ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Согласно этому плану, он сначала подошел к старому моряку, который, по его мнению, был неистощимым источником всей информации в Кимптоне.
– Простите, – вежливо обратился к нему Джеймс. – По-моему, купальный домик моего приятеля находится здесь. Его зовут Чарльз Лэмптон. Кажется, домик называется «Мон дезир».
Глядя на море и не выпуская трубку изо рта, старый моряк очень прямо сидел на своем стуле. Не отрывая своего взгляда от горизонта, он передвинул немного трубку и ответил:
– Все знают, что «Мон дезир» принадлежит его светлости лорду Эдварду Кэмпиону. Я никогда не слышал о мистере Чарльзе Лэмптоне, должно быть, он приехал недавно.
– Спасибо, – сказал Джеймс и удалился.
Эти сведения заставили его сомневаться. Конечно же, раджа не мог сунуть камень в карман и забыть его там. Джеймс покачал головой, эта теория его не удовлетворяла. Но, возможно, какой-то гость на приеме мог оказаться вором. Ситуация напомнила Джеймсу один его любимый роман.
Но он решил все-таки следовать своему плану. Все казалось довольно простым. Пляж, как он и ожидал увидеть, был практически пустынным. По счастью, дверь «Мон дезир» все еще оставалась приоткрытой. Проскользнуть внутрь не представляло труда, и Джеймс как раз снимал свои собственные брюки с крючка, когда внезапно у него за спиной раздался голос, который заставил его резко обернуться.
– Вот я тебя и поймал! – произнес голос.
Открыв от изумления рот, Джеймс смотрел во все глаза. В дверях «Мон дезир» стоял незнакомец – хорошо одетый мужчина лет сорока с резким, ястребиным выражением лица.
– Вот ты и попался! – повторил незнакомец.
– Вы… вы – кто? – заикаясь произнес Джеймс.
– Инспектор Меррилес из Скотленд-Ярда, – быстро ответил тот. – Извини за беспокойство, но ты должен отдать мне изумруд.
– Какой изумруд?
Джеймс старался тянуть время.
– Да, да, именно изумруд, ты не ослышался, – сказал инспектор Меррилес.
У него был живой, деловой голос. Джеймс попытался взять себя в руки.
– Я не понимаю, о чем вы говорите, – сказал он с достоинством.
– Нет, парень, я думаю, ты понимаешь.
– Все это, – сказал Джеймс, – ошибка. Я легко могу это объяснить… – Он замолчал.
Скука отразилась на лице инспектора.
– Все так сначала говорят, – холодно произнес сотрудник Скотленд-Ярда. – Полагаю, ты подобрал его, когда гулял по пляжу, да? Все объяснения обычно сводятся к чему-нибудь подобному.
Джеймс пришел к выводу, что и на самом деле это было очень похоже на его историю, но он пытался выиграть время.
– Разве я могу быть уверен, что вы действительно тот, за кого себя выдаете? – тихо пробормотал он.
На мгновение Меррилес распахнул свой плащ, показывая значок. Джеймс едва успел его разглядеть.
– А теперь, – сказал тот почти дружелюбно, – ты понимаешь, что все против тебя! Ты новичок – я это сразу заметил. Твое первое дело, не так ли?
Джеймс кивнул.
– Так я и думал. А теперь, парень, отдашь ли ты сам мне изумруд или мне тебя обыскать?
Наконец Джеймс обрел дар речи.
– Я его с собой не ношу, – заявил он.
Он отчаянно обдумывал свое положение.
– Оставил у себя дома? – спросил Меррилес.
Джеймс кивнул.
– Ну что ж, очень хорошо, – сказал детектив, – мы пойдем туда вместе.
Он взял Джеймса под локоть.
– У тебя не будет возможности сбежать от меня, – мягко сказал он. – Мы пойдем с тобой к тебе домой, и ты отдашь мне этот камень.
– Если я сделаю это, вы отпустите меня? – робко спросил Джеймс.
Меррилес не мог скрыть замешательства.
– Нам все известно о похищении камня, – объяснил он, – и даже о той даме, которая была вовлечена в это дело, но раджа не хочет придавать его огласке. Знаешь ли ты, что из себя представляют эти туземные правители?
Джеймс, который практически ничего не знал о туземных правителях, за исключением одного знаменитого судебного дела, закивал головой с видом полного понимания.
– Конечно, это будет нарушением всяких правил, – сказал детектив, но ты, может быть, избежишь наказания.
Джеймс опять кивнул. Они шли вдоль «Эспланады», а теперь сворачивали в город. Джеймс объяснил, куда они идут, но инспектор не собирался ослаблять своей стальной хватки, которой он стиснул руку Джеймса.
Внезапно Джеймс заволновался и даже попытался заговорить. Меррилес окинул его пронзительным взглядом, но тут же рассмеялся. Они как раз поравнялись с полицейским участком, и он заметил, как Джеймс бросил на него умоляющий взгляд.
– Я даю тебе еще один шанс, – сказал он с юмором.
И именно в этот момент все и произошло. Джеймс издал громкое мычание, вцепился в руку инспектора и завопил так громко, как только мог:
– Вор! На помощь! Вор! На помощь!
Мгновенно вокруг них собралась толпа. Меррилес пытался освободиться от хватки Джеймса.
– Я поймал его! – закричал Джеймс. – Я его поймал, когда он залез ко мне в карман!
– Идиот, о чем это ты говоришь?! – закричал тот.
Констебль принял обвинение к сведению. И мистер Меррилес вместе с Джеймсом были препровождены в полицейский участок. Джеймс повторил свое обвинение.
– Этот человек только что залез ко мне в карман! – возбужденно заявил он. – Он вытащил у меня из правого кармана бумажник!
– Он сумасшедший, – закричал Меррилес. – Вы сами можете посмотреть, инспектор, и увидеть, правда ли это.
По знаку инспектора констебль обыскал карманы Меррилеса. Он вытащил оттуда какой-то предмет и с изумлением держал его в руках.
– Вот он! – воскликнул инспектор так, что это могло показаться для полицейского неприличным. – Это же изумруд раджи!
Меррилес смотрел еще более недоверчиво, чем все остальные.
– Это невозможно, – быстро заговорил он, запинаясь от волнения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики