ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

"Наверное, болезнь не отпусти-
ла меня". Чтобы пересилить эту дурацкую хворь, Карми и
стала старательно подпевать старику.
Певец, поощренный поддержкой, негромко завел другую
песню, а потом и третью, но эту третью Карми никогда не
доводилось слушать, и она примолкла, вслушиваясь.
- Это новая песня?-спросила она с сомнением.
- Это очень старая песня,- ответил певец.- Ее уж и
редко кто помнит.
- Повтори начало,- сказала Карми.
И когда певец начал первую строфу, стала подпевать,
вспоминая только что услышанные слова. На два голоса заз-
вучала среди полей древняя песнь о том, как луговая пичуга
жаловалась богине Айохо Палло Сабви, что гнездо ее затап-
тывают табуны диких лошадей.
- А есть еще одна песня, тоже старая,- воскликнул
Ашар, воодушевленный сложившимся дуэтом.- Она о Ваору Тун-
ву и Сангави Толнэй Эсад.
- Не эта, что начинается - "Смелый воин..."?
- Да, ты знаешь?- И Ашар запел торжественно:"Смелый
воин, грозный всадник Танву-Ларо э Ваори..." Карми подхва-
тила, смолкая тогда, когда песня велась от имени легендар-
ного героя и, в свою очередь, в одиночку ведя те строфы,
где речь держала премудрая красавица Эсад.
- Святые небеса!- проговорил Ашар, когда песня кончи-
лась.- Да откуда ты эту песню знаешь? Она ведь не из дере-
венских, девочка моя.
- Ну что тебе с того, откуда знаю,- с внезапно вспых-
нувшим раздражением ответила Карми.- Знаю - и ладно. Что
ты все допытываешься, дед?
- Ты не девка, а дикая лаангри,- с усмешкой отвечал
певец.- Хорошо, не буду тебя спрашивать, Карми-лаангри...
И так они шли сначала по Ирау, а потом по северному
Горту, распевая песни, получая за это еду и деньги от слу-
шателей и разучивая новые мелодии. Конечно, Ашар знал пе-
сен куда больше, чем Карми, и самых разных: господских и
простонародных, городских и деревенских; зато Карми помни-
ла много стихов из старинных книг и пела их то на знакомые
мотивы, то на новые, придуманные на холу. Порой Ашар подд-
разнивал ее наскоро сочиненной песенкой о лаангри по имени
Карми, диком зверьке, который кусает всех, кто ни подвер-
нется, потому что не любит чужих, и который дремлет в сво-
ей уютной норке, потому что сыт... Песенка была без конца,
и в ней появлялись новые куплеты, и оказывалось, что лаан-
гри по имени Карми - зверек ленивый, и неутомимый в ходь-
бе, и очень любящий сладкое, и умный, и сердитый - и все
это в зависимости от обстоятельств.
...Недалеко от города Лорцо их остановил важный гос-
подин, возглавлявший отряд, сопровождающий крытую повозку,
в которой, судя по всему, ехала знатная дама, жена этого
господина. Ашар поклонился почтительно, но не забывая и
своего уважаемого всеми положения; Карми поклонилась ниже.
- Знаешь ли ты балладу о даме из замка Кассор?
- Знаю, господин,- поклонился Ашар.- Прикажешь нам
спеть ее?
- Да,- отозвался господин.- И если хорошо споете,
награжу по-царски.
Хорошо петь, считается по-майярски,- это значит петь
так, чтобы слезы катились из глаз слушателей; в Майяре
всегда любили трогательные грустные баллады, и певцы неп-
рерывно сочиняли новые - еще более слезоточивые.
Ашар, сняв лютню с плеча, глянул на Карми. Карми кив-
нула; эту балладу она помнила. И ее одинокий голос, пе-
чальный и звонкий, начал выпевать незатейливую мелодию.
Ашар подпевал ей, помогая в конце строф, когда чувствова-
лось, что Карми не хватает голоса, или же пел те строфы,
где требовался мужской голос - и тогда уже Карми подпевала
ему, сплетая два голоса - густой гулкий Ашара и свой, чис-
тый и ясный - в причудливый рисунок двухголосья на кэйвес-
кий лад.
И не удивительно, что девичий прозрачный голос, взле-
тевший к высокому небу, исторг у слушателей потоки искрен-
них слез, хотя, Карми показалось, что и без песни плакала
дама, которая сидела в повозке.
Господин был доволен. Он дал золотой Ашару, а Карми
дал серебряную монетку:
- Купи себе сережки, певунья...
И отряд уехал. Ашар долго смотрел ему вслед:
- Скоро еще одна баллада появится в Горту.
Карми, которая сидя на обочине шарила в своей котом-
ке, подняла голову:
- Что ты там разузнал, дед?
- Не разузнал,- ответил Ашар.- Догадываюсь... Хорошо
еще, если он с супругой разведется, а то ведь и повесить
имеет право.
- Бедняжка,- отозвалась Карми. Не то чтобы ей стало
жалко уличенную в измене даму, просто она посочувствовала
молодой женщине, всю свою жизнь обреченную прожить в одних
и тех же четырех стенах, без развлечений и приятного об-
щества. И чтобы изгнать это снисходительное чувство, она
бойко запела песню о трех женах, на спор обманувших своих
мужей.
Ашар эту песню знал, но исполнял нечасто, только сре-
ди простонародья и только тогда, когда компания была уже
изрядно подогрета выпивкой; петь же ее так, среди поля, да
когда навстречу люди попадаются, Ашар считал предосуди-
тельным, и он зашикал на девушку.
Она засмеялась, наслаждаясь его благочестивым испугом.
- Это непристойно!- заявил Ашар.- Не позорь мои седи-
ны, Карми, а то подумают еще, что я с потаскушкой связался.
Карми смеялась. Продолжать, однако, эту песню она не
стала: а завела другую, о чудесах, совершенных святым Кал-
ви из Лорцо, и Ашар подхватил ее, и так они дошли до само-
го города Лорцо. Чем ближе к городским стенам, тем больше
становилось у них попутчиков: во-первых, любопытно людям
услышать какую-нибудь новую песню, а во-вторых, всем из-
вестно, что пение распугивает злых духов, так что так бе-
зопаснее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики