ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Горту к небу не присматривался; пока он находился в
своем замке, погода его не интересовала; хлынувший дождь
не мог нарушить его планов.
Но дворовый мальчишка, прибежав в залу, закричал вос-
торженно:"Град, град!", и Горту, повинуясь внезапному
предчувствию, выглянул, отодвинув ставню, из окна.
Да, туча принесла с собой град. Полупрозрачные бесц-
ветные горошины с дробным стуком сыпались во двор, отска-
кивали от каменных стен, впрыгивали в открытое окно.
"Пройдет град - и тебе не нужно будет ничего",- так
сказала несколько дней назад бывшая сургарская принцесса.
И вот град пошел.
"Прокляла,- догадался Горту.- Она прокляла меня!"
Разве мог он забыть, что госпожа Карэна, или Ур-Рут-
тул, или Карми - как бы она себя не называла - не простая
смертная. Она хэйми, одержимая, в ее силах налагать прок-
лятия или снимать проклятия, исцелять или насылать неведо-
мые хвори...
"Прокляла...- в глубоком испуге догадывался высокий
принц, который вовсе не был трусом.- Зачем, зачем я с ней
связался!"
Смерть холодной рукой коснулась его груди; дыхание
перехватило.
- Шэрхо,- хотел крикнуть Горту, но голос стал сипя-
щим, слабым.
Однако хокарэм услышал, вбежал в покой, увидел поб-
ледневшего принца, сползающего на пол, отирая дорогим каф-
таном прокопченную побелку на стене.
- Карми,- прохрипел принц,- позови Карми.
- Немедленно,- кивнул хокарэм и, выскочив за двери,
послал одного из слуг позвать девушку:- Чтоб сей миг была
здесь!
Шэрхо в два прыжка вернулся к принцу, перетащил поб-
лиже пестрый саутханский ковер и уложил принца прямо так,
на пол, едва прикрытый грубой шерстью.
Он растегнул кафтан и рубаху, тер грудь, попытался
сделать массаж, которому учился когда-то в Орвит-Ралло.
Слуги, привлеченные его криком, заглядывали в двери, тол-
пились в коридоре. Кто-то побежал доложить молодому прин-
цу, и тот, встревоженный, прибежал на мгновение раньше
Карми. Девушка вбежала вслед за ним и с разбегу упала на
колени около тела.
- Прокляла,- бормотал принц,- прокляла меня, хэйми.-
Глаза его уже не видели.
- Что ты,- ласково сказала потрясенная Карми.- Что ты
испугался, дядюшка...
Голос ее проник в сознание умирающего; в глазах поя-
вилось осмысленное выражение.
- Ты не проклинала?- прошептал он.
- Нет, нет, конечно, что ты,- убеждала его девушка.
- Тогда я сейчас встану,- шептал принц.- Отдохну и
встану... Только отдохну...
Он умер несколько минут спустя, затянутый смертельной
усталостью в глубокую дрему.
- Умер,- сказал Шэрхо, опуская руки, но стоя, как
стоял, на коленях у тела.
Стало тихо, и в этой тишине слышен был приглушенный
плач Оль-Марутте, всхлипывания служанок и вздохи слуг.
Карми поднялась с колен. Казалось ей, что все смотрят
на нее с ненавистью; она попятилась, выбралась в коридор
и, желая оказаться подальше от замка, поспешила к воротам,
еще не запертым на ночь, но молодой Горту, задыхаясь, дог-
нал ее, схватил за руку, развернул к себе.
- Погоди, госпожа моя,- говорил он.- Погоди! Прокляла
и убегаешь?
- Нет, нет,- твердила она.- Поверь, это не я. Я не
хотела...
Молодой принц, однако, тащил ее за собой - не в те
покои, где только что умер его отец, а в другие; он втолк-
нул девушку в комнату и, плотно закрыв дверь, привалился в
изнеможении к стене.
- Послушай, госпожа моя, я не хочу жить под твоими
проклятиями. Сними проклятья с моего рода, с моего замка,
с мачехи моей и брата, уж не знаю, кого ты еще могла прок-
лясть; сними - и я клятву дам, что сделаю для тебя все,
что ты только пожелаешь...
- Теперь ты послушай!- воскликнула Карми.- Клянусь
хлебом, солнцем над головой и святыми небесами, что я вов-
се не желала смерти твоему отцу. моя вина в его смерти
есть, я не отрицаю, но клянусь, что никто больше не умрет
от того, что я разозлилась на твоего отца. И мне не нужно
ничего от тебя, Горту, я не торгую ни жизнью, ни смертью,
поверь мне!
- Я хочу верить тебе, госпожа,- сказал молодой Гор-
ту.- Отец всегда предупреждал меня, чтобы я был осторожен
с тобой, а сам, видишь, не уберегся.
- Всегда предупреждал?- поразилась Карми.- О чем ты?
- Ты же хэйми, а хэйми нельзя сердить.
- Я - хэйми?- вскричала Карми.- Да что за чушь! Какая
я хэйми?
- Ты опять начинаешь сердиться, госпожа,- заметил
принц.
- Я не сержусь,- раздраженно ответила Карми.- Но что
за выдумки дурацкие?
- Это не выдумки,- возразил принц.- Разве ты не зна-
ешь, почему тебя почти десять лет назад отдали Руттулу?
- Да в чем, в чем я хэйми?
- Во всем! Я не верил раньше, но теперь вижу - мой
отец был прав. Ты не похожа на благородную, но и на прос-
толюдинку не похожа - откуда это в тебе, госпожа? Конечно,
ты хэйми. И я прошу тебя, госпожа моя, уходи из Лорцо -
или присутствие твое навлечет на наш город неисчислимые
бедствия. Я согласен отдать тебе все, что мы привезли из
Сургары, только уходи, пожалуйста.
Карми попросила:
- Покажи мне, что вы привезли из Сургары.
Молодой Горту стремительно повел ее через комнаты.
Весть о смерти высокого принца уже разбежалась по
всему замку, как круги по воде. Правда, никто пока еще не
связывал кончину принца с присутствием в замке Карми, но,
очень вероятно, скоро дворня вспомнит, что горту назвал
Карми хэйми. Пока же поведение молодого принца вызывало
удивленные взгляды - ему надлежало быть у тела отца, а не
бегать по замку наперегонки с бродячей певичкой.
В покоях, куда принц привел Карми, она сразу узнала
собственный сундучок с архивом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики