ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Може
т быть, Пиао и есть настоящий Стардастер. Несколько человек, к которым в ра
зное время приклеивали имя Стардастера, были настолько различны, наскол
ько можно выбрать из приличного размера толпы. Высокие и низкие, жирные и
тощие, черные и белые.
Диктаторы сангарийских Семей только одно знали наверняка: Стардастер
Ч человек. Пусть сангарийцы Ч убийцы, грабители, жадные, бессовестные, н
о только человек, одержимый ненавистью, может так кровожадно их истребля
ть, как Стардастер.
Даже мотивы его были не до конца ясны. Похищенный им наркотик не всегда сн
ова попадал в торговые каналы. Ясно, что он был одержим не жадностью.
Яхтсмены арендовали наземную машину и исчезли в районе городских склад
ов.
Гундакар Нивен был коренастым человеком среднего роста. У него были твер
дые темные глаза Ч такие, которых боятся штатские. Руки у него были толст
ые и тяжелые. При разговоре он тыкал указательным пальцем, подчеркивая с
вои слова. От правого уха у него тянулся шрам по всей щеке до самого угла р
та.
Ч Взорвать его килограммом «Д-14»! Ч буркнул он, ткнув пальцем в облуплен
ное здание склада. Слова его были неразборчивы, потому что правая полови
на рта не шевелилась. Ч Сжечь их и драпать.
Водителем у него был маленький человечек с маньчжурскими усиками и таки
ми же холодными глазами, как у хозяина.
Ч Это не разговор. Только и увидим, как они хорошо умеют умирать.
Ч Знаешь, Маус, работать на Бэкхарта Ч это я на метр не дорос. Преступный
мир Ч не моя специализация. Слишком грязная работа и слишком сложная. Ты
что, думаешь, у настоящего Стардастера есть тут люди?
Маленький человечек рассмеялся:
Ч Это точно. Можешь на это рассчитывать.
Ч Ах ты, черт!
Ч Эй! Работать на Старика Ч это честь. Если он тебя зовет, значит, ты этого
добился. Неужто тебя не тошнит от ремесла военного атташе?
Ч Нет. Я туда завербовался.
Ч Да ладно, брось! Сидеть и плести паутину в углу. Скука, в которую никак не
добавить перца. Когда припечет, прятаться в посольстве.
Ч Так ты думаешь, все это Ч паркетно-шампанская работа? А у меня, знаешь,
на Шейкдауне не было времени на тоску. Причем внутри посольства.
Ч Все равно не то же самое. Так вот, у Стардастера здесь есть люди. Но когда
всплывет весть, а пыль осядет, нас уже тут давно не будет.
Ч Ты мне то же самое говорил на Горьком. А на Новой Земле все вообще должн
о было быть как нечего делать.
Ч Так мог бы уже и привыкнуть.
Ч Может быть. Гундакар Нивен! Что это за имя такое?
Ч Берешь то, что тебе дают. Тут не дипломатическая служба. Тут повеселее.

Ч Говори, говори. Но тебя они не переделывают. Ты на каждом задании, Маус. Т
ебя никогда не ломают в жерновах Медотдела. Никогда психологи не лезут к
тебе в мозги.
Ч Потому что не надо. Я же не роль первого плана. Моя задача Ч быть рядом и
вытащить твою задницу из огня, когда ее припечет.
Ч Что-то мне во всем этом не нравится, Маус. Тут что-то не так. Где-то ждет б
еда.
Ч Мужчина рождается для бед, как искры взлетают вверх.
Ч Твою мать! У тебя просишь туалетной бумаги, а ты в ответ швыряешь Библи
ю. Я тебе говорю, Маус, это дело гнилое.
Ч Потому что у нас нет поддержки? Не дрейфь, док, нам она не нужна. Местная
шайка сангарийцев для такой Семьи, как Норбоны, значит не больше прыща на
заднице. Тут на всей планете их всего пять или шесть. Всю работу делают мес
тные таланты.
Ч Выстрел местной шпаны сожжет тебя не хуже, чем выстрел столичного про
фессионала. Без возможности воскрешения. Что там вообще есть?
Ч Мы с тобой скоро там будем, док. В этой крысиной норе и миллиона народу н
е наберется. Три вшивых купола, а болот столько, что хватило бы на всю Конф
едерацию.
Ч Даже здесь воняет.
Ч Это у тебя в голове. Давай, сворачиваем за угол. Они медленно брели по кв
арталу, пристально рассматривая район складов собственными глазами. Ка
рты улиц и эйдетические голокартины Ч это хорошо, но только осмотр на ме
стности делает ее реальным. У каждого города свое ощущение, свой цвет, зап
ах, стиль. Психотехническое ознакомление не дает возможности ощутить не
уловимые нюансы реальности.
В их профессии краеугольным и ключевым камнем всегда было знание и подго
товка.
Ч Мне нужна ванна, Ч пожаловался Нивен. Ч Я весь провонял болотной гря
зью.
Ч Пойдем обратно к «Маркесу». У меня живот уже прошел, и я есть хочу. А пара
партий поставит меня снова на рельсы. Делом можно заняться и завтра.
"Маркое» был лучшим отелем на Сломанных Крыльях и одним из лучших во всем
Рукаве. Несмотря на ограничения, которые накладывали теснота и законода
тельство купольного города. Купольные города были космическими корабл
ями на мертвом якоре на поверхности планет. Что в переводе означает Ч ве
сьма некомфортабельными.
Вестибюль «Маркоса» был декорирован голоиллюзиями, создающими впечатл
ение открытого пространства. Стена напротив входа была скрыта закругля
ющейся голографической панорамой вида другой планеты. Маус застыл.
Ч Что случилось?
Коротышка продолжал смотреть прямо перед собой. И не ответил.
Ч Вид на Горы Грома из Эджворда, Черный Мир, Ч вполголоса произнес Ниве
н, узнав пейзаж.
Это был суровый вид на черные горы, иссеченные злыми звездными ветрами п
реднового солнца. Черный Мир был одним из самых негостеприимных и трагич
ески красивых внешних миров.
Ч Просто удивился, док. Ч Маус оглядел вестибюль. Ч Когда мы регистрир
овались, здесь был Кафедральный Лес Трегоргарта.
На них смотрели. Эти двое производили впечатление не гостей, а захватчик
ов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики