ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Вроде бы цел и невредим. Струны порвутся – не беда, есть запасные, – но если пострадает корпус… Несколько пробных аккордов окончательно успокоили юношу. Вешая дуару на спину, он ощутил прикосновение чьей-то лапы к своей руке. Сквилл сочувственно глядел на него.
– Все путем, шеф?
Банкан кивнул, а затем, прищурясь, посмотрел на плененную деревьями кувалду.
– Интересное решение.
У Сквилла дрогнули усы.
– Ниче в башку не лезло, кроме инструментов в мастерской старикашки Гертона. И ведь сработало!
– Долго ли она там задержится – вот вопрос.
– Пес его знает. – Ниина спокойно созерцала запредельное оружие массового уничтожения. – Неохота воображать, как такая хреновина вдруг появляется среди ночи за окошком спальни.
– Нету у тебя в спальне никаких окошек, – заметил Сквилл.
Ниина фыркнула, усы встрепенулись.
– Твоя правда, братуха. Давай пляши и дальше на моей репутации.
– Всегда пожалста. – Сквилл выпрямил спину. – Ну, и че мы скажем бедному спасенному путешественнику, када он преклонит колена и осыплет нас заслуженными благодарностями?
Он направился к фургону.
– Схожу-ка я за нашими ящерицами, – вызвался Банкан.
Граджелут неподвижно сидел на козлах и следил за приближением троицы. Банкан мигом вернулся к товарищам, глаза его метали молнии.
– Кто скотину привязывал?
– Я, – ответила Ниина.
– Нет у нас больше ящериц.
– Че значит – нет? – Морду Сквилла перекосила злобная гримаса, он повернулся к сестре. – Ты, острячка куцехвостая! Когда ж наконец научишься узлы толком вязать?
– А то я не умею! Хошь, прям щас на твоих усах покажу?
Она кинулась к брату с явным намерением вцепиться ему в физиономию, и мохнатый вопящий клубок меха покатился к дороге, пока не остановился под фургоном.
Банкан наклонился проверить, целы ли выдры, затем выпрямился и простер руку.
– Это Сквилл и Ниина, мои друзья.
– Я так и предполагал. – Ленивец медленно кивнул. Черные полосы, окружавшие его глаза и сбегавшие к нижней челюсти, придавали облику неизбывную печаль. – Выдры. – Крепко держа одной рукой вожжи, другую он протянул Банкану. Она оказалась горячей.
«Это из-за густого меха», – подумал юноша.
– Рад встрече. Я Банкан Меривезер.
Торговец извлек ладонь из его руки и прижал ее к сердцу.
– А я Граджелут, коммерсант по профессии и по призванию. Вижу, спасением своей жизни и всего имущества я целиком обязан вашему своевременному вмешательству. Я только одного не понимаю: почему вы, юные создания… – Банкан поморщился, но ничего не сказал, – …решили за меня заступиться? Быть может, вы душевнобольные альтруисты?
Надеюсь, что это не так.
– Успокойтесь, мы в здравом уме. Рад сообщить, что мы действовали, исходя из самых прагматичных побуждений.
– В самом деле? – Граджелут улыбнулся, на широком плоском лице сверкнули удивительно чистые зубы. – Счастлив узнать, что вы не безумны, а всего лишь безрассудно храбры. – Его лапа порылась под козлами и извлекла большую котомку. – Позвольте отблагодарить вас за помощь, мой юный друг. Хоть я и не слишком богат, но вполне могу позволить себе достойное вознаграждение. Я сожалею лишь о том, что вы не прикончили побольше этих разбойников.
Банкан улыбнулся краем рта.
– Сказать по правде, мы очень не хотели никого убивать и даже калечить. По крайней мере, я не хотел.
– Я слышу речь благородного создания, посвятившего себя изучению магических наук.
– Да, мы еще учимся.
Торговец выпрямил спину, кивнул и глубокомысленно изрек:
– Что есть жизнь, если не вечное постижение? С концом учебы начинается смерть. – Он достал из котомки кошелек, делая вид, будто что-то ищет в нем. – Я отплачу вам чем смогу, хоть вряд ли можно расплатиться за спасенную жизнь. Оставлю себе чуть-чуть денег, чтобы добраться до Л'бора, а там опять займусь торговлей.
– Помилуйте, ваши деньги нам ни к чему.
Банкан слышал возню выдр под колесами фургона. Граджелут со счастливой улыбкой поклонился и рывком затянул шнурок кошелька.
– В таком случае что-нибудь из товаров? У меня очень широкий ассортимент. Как насчет превосходных оружейных новинок в дополнение к магическим навыкам? Или изысканнейших одеяний, дабы приглянуться избраннице вашего сердца? Есть человеческая одежда, но боюсь, для вашего роста ничего подходящего не найти.
– Нет, ничего такого нам не нужно.
Ленивец широко развел лапы.
– Но если так, чем же я вас отблагодарю? Неуплаченный долг – тяжкое бремя для души. – И тут на его физиономию вернулась подкупающе искренняя, обманчиво наивная улыбка. – У вас есть что-то на уме!
Несомненно. Ведь недаром вы упомянули некие прагматичные побуждения.
– Честно говоря, сударь, наши побуждения – сделать для вас кое-что еще.
Ленивец деликатно посопел.
– Банкан Меривезер, не откажите в любезности, объясните, что вы имеете в виду. Ваши слова согревают мне сердце, но смущают разум.
Банкан прикинул, с чего бы начать:
– Видите ли, уважаемый Граджелут, мы скучаем.
Ленивец ухмыльнулся.
– Ах, вот оно что! Скука – специфическое бедствие начинающих взрослых. Но, боюсь, для избавления от этого недуга вам следует обратиться к более искушенному врачу, нежели ваш покорный слуга.
– Пару дней назад вы рассказывали моему отцу о своих путешествиях.
У Граджелута полезли вверх густые брови.
– Ваш достойный отец – черепах?
Пришел черед Банкана улыбаться.
– Едва ли такое возможно. Он человек и мастер чаропения.
– Откуда вам известно о нашей беседе?
– Я стоял в коридоре и услышал довольно много.
– Понимаю. И вас не поймали за этим занятием. Вы очень находчивый молодой человек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128
– Все путем, шеф?
Банкан кивнул, а затем, прищурясь, посмотрел на плененную деревьями кувалду.
– Интересное решение.
У Сквилла дрогнули усы.
– Ниче в башку не лезло, кроме инструментов в мастерской старикашки Гертона. И ведь сработало!
– Долго ли она там задержится – вот вопрос.
– Пес его знает. – Ниина спокойно созерцала запредельное оружие массового уничтожения. – Неохота воображать, как такая хреновина вдруг появляется среди ночи за окошком спальни.
– Нету у тебя в спальне никаких окошек, – заметил Сквилл.
Ниина фыркнула, усы встрепенулись.
– Твоя правда, братуха. Давай пляши и дальше на моей репутации.
– Всегда пожалста. – Сквилл выпрямил спину. – Ну, и че мы скажем бедному спасенному путешественнику, када он преклонит колена и осыплет нас заслуженными благодарностями?
Он направился к фургону.
– Схожу-ка я за нашими ящерицами, – вызвался Банкан.
Граджелут неподвижно сидел на козлах и следил за приближением троицы. Банкан мигом вернулся к товарищам, глаза его метали молнии.
– Кто скотину привязывал?
– Я, – ответила Ниина.
– Нет у нас больше ящериц.
– Че значит – нет? – Морду Сквилла перекосила злобная гримаса, он повернулся к сестре. – Ты, острячка куцехвостая! Когда ж наконец научишься узлы толком вязать?
– А то я не умею! Хошь, прям щас на твоих усах покажу?
Она кинулась к брату с явным намерением вцепиться ему в физиономию, и мохнатый вопящий клубок меха покатился к дороге, пока не остановился под фургоном.
Банкан наклонился проверить, целы ли выдры, затем выпрямился и простер руку.
– Это Сквилл и Ниина, мои друзья.
– Я так и предполагал. – Ленивец медленно кивнул. Черные полосы, окружавшие его глаза и сбегавшие к нижней челюсти, придавали облику неизбывную печаль. – Выдры. – Крепко держа одной рукой вожжи, другую он протянул Банкану. Она оказалась горячей.
«Это из-за густого меха», – подумал юноша.
– Рад встрече. Я Банкан Меривезер.
Торговец извлек ладонь из его руки и прижал ее к сердцу.
– А я Граджелут, коммерсант по профессии и по призванию. Вижу, спасением своей жизни и всего имущества я целиком обязан вашему своевременному вмешательству. Я только одного не понимаю: почему вы, юные создания… – Банкан поморщился, но ничего не сказал, – …решили за меня заступиться? Быть может, вы душевнобольные альтруисты?
Надеюсь, что это не так.
– Успокойтесь, мы в здравом уме. Рад сообщить, что мы действовали, исходя из самых прагматичных побуждений.
– В самом деле? – Граджелут улыбнулся, на широком плоском лице сверкнули удивительно чистые зубы. – Счастлив узнать, что вы не безумны, а всего лишь безрассудно храбры. – Его лапа порылась под козлами и извлекла большую котомку. – Позвольте отблагодарить вас за помощь, мой юный друг. Хоть я и не слишком богат, но вполне могу позволить себе достойное вознаграждение. Я сожалею лишь о том, что вы не прикончили побольше этих разбойников.
Банкан улыбнулся краем рта.
– Сказать по правде, мы очень не хотели никого убивать и даже калечить. По крайней мере, я не хотел.
– Я слышу речь благородного создания, посвятившего себя изучению магических наук.
– Да, мы еще учимся.
Торговец выпрямил спину, кивнул и глубокомысленно изрек:
– Что есть жизнь, если не вечное постижение? С концом учебы начинается смерть. – Он достал из котомки кошелек, делая вид, будто что-то ищет в нем. – Я отплачу вам чем смогу, хоть вряд ли можно расплатиться за спасенную жизнь. Оставлю себе чуть-чуть денег, чтобы добраться до Л'бора, а там опять займусь торговлей.
– Помилуйте, ваши деньги нам ни к чему.
Банкан слышал возню выдр под колесами фургона. Граджелут со счастливой улыбкой поклонился и рывком затянул шнурок кошелька.
– В таком случае что-нибудь из товаров? У меня очень широкий ассортимент. Как насчет превосходных оружейных новинок в дополнение к магическим навыкам? Или изысканнейших одеяний, дабы приглянуться избраннице вашего сердца? Есть человеческая одежда, но боюсь, для вашего роста ничего подходящего не найти.
– Нет, ничего такого нам не нужно.
Ленивец широко развел лапы.
– Но если так, чем же я вас отблагодарю? Неуплаченный долг – тяжкое бремя для души. – И тут на его физиономию вернулась подкупающе искренняя, обманчиво наивная улыбка. – У вас есть что-то на уме!
Несомненно. Ведь недаром вы упомянули некие прагматичные побуждения.
– Честно говоря, сударь, наши побуждения – сделать для вас кое-что еще.
Ленивец деликатно посопел.
– Банкан Меривезер, не откажите в любезности, объясните, что вы имеете в виду. Ваши слова согревают мне сердце, но смущают разум.
Банкан прикинул, с чего бы начать:
– Видите ли, уважаемый Граджелут, мы скучаем.
Ленивец ухмыльнулся.
– Ах, вот оно что! Скука – специфическое бедствие начинающих взрослых. Но, боюсь, для избавления от этого недуга вам следует обратиться к более искушенному врачу, нежели ваш покорный слуга.
– Пару дней назад вы рассказывали моему отцу о своих путешествиях.
У Граджелута полезли вверх густые брови.
– Ваш достойный отец – черепах?
Пришел черед Банкана улыбаться.
– Едва ли такое возможно. Он человек и мастер чаропения.
– Откуда вам известно о нашей беседе?
– Я стоял в коридоре и услышал довольно много.
– Понимаю. И вас не поймали за этим занятием. Вы очень находчивый молодой человек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128