ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В зеркале появился силуэт, но это не был ни Алистер, ни я. Силу
эт был высок, худ, одет в серый плащ с капюшоном, полностью скрывающий тело
. Но плащ был иллюзией, за которой прятался колдун на той стороне заклинан
ия. А каждую иллюзию можно сорвать.
Губы Алистера нежно сомкнулись на моей груди, и концентрация моя разлете
лась. Я смотрела, как он всасывает ртом мой сосок. Будто этот рот прочертил
горячую линию точно от соска к паху. У меня из горла вырвался стон, я стала
извиваться под его прикосновением. Еще какому-то кусочку сознания отвра
тительно было, что этот человек может вызвать такую реакцию моего тела, н
о все мое остальное существо превратилось в нервные окончания и жаждущу
ю плоть. Я погружалась в Слезы Бранвэйн, тонула в них. Скоро не останется м
ыслей, одни только ощущения. Я не могла думать, чтобы зачерпнуть силы. Могл
а только обонять, ощущать вкус корицы, ванили и секса. Этот секс, это мучит
ельное желание я обернула разумом и толкнула навстречу заклинанию. Плащ
взметнулся, и на миг я почти увидела, кто за ним, но Алистер встал на колени
и закрыл мне вид.
Он стянул с себя трусы, у меня перехватило дыхание Ц не потому, что так эт
о было красиво, а просто от чистого желания. Будто мое тело увидело средст
во от всех бед. Не знаю, было тут дело в том, что я увидела его голым, или в сил
е, которую я бросила навстречу заклинанию, но я почувствовала, что я Ц это
снова я. Трепещущая от нимфомании я, но так все же лучше.
Я села. Платье спереди было разорвано, лифчик стянут вниз, груди обнажили
сь.
Ц Нет, Алистер, нет. Этого мы делать не будем.
Пузырьки энергии пролились над кроватью, покрыв мое тело гусиной кожей.
Алистер глянул вверх, будто увидел что-то, чего не видела я, и сказал:
Ц Но ты говорил: использовать только немножко. Избыток сведет ее с ума.
Он внимательно прислушался. Я ничего не услышала.
То, что было в зеркале, пряталось только от меня, не от Алистера.
Он открыл флакон. Я успела только сказать "Нет!" и поднять руку, будто закры
ваясь от удара. Он плеснул на меня маслом. Как будто огромная жидкая рука м
еня коснулась. Я не могла шевельнуться, ничего не могла, только кричать. Он
полил маслом мое тело спереди, сверху вниз. Оно пропитало платье, намочил
о кожу. Алистер поднял мне юбку, и я не могла его остановить Ц я застыла, ош
еломленная. Он полил маслом атлас моих трусиков, и я свалилась назад, выги
бая спину, впиваясь руками в простыни. Кожа будто распухала, растягиваяс
ь изнутри желанием, которое сузило мир, и в нем осталось только желание, чт
обы меня трогали, держали, имели. И не важно кто. Заклинанию было все равно,
и мне тоже. Я раскрыла объятия склонившемуся надо мной голому мужчине. Он
свалился на меня; я чувствовала, как напряженная тяжесть уперлась в атла
с трусиков. И этот кусок материи был совершенно лишним. Я хотела, чтобы он
вошел в меня, хотела так, как никогда ничего не хотела.
Но тут что-то выплыло из зеркала. Черная точка, но она привлекла мое внима
ние, сосредоточила на себе. Она спустилась ниже, и стало видно, что это пау
чок на шелковой нити. На моих глазах он медленно спустился к плечу Алисте
ра. Он был маленький, черный и сиял, как лакированная кожа. Тело чуть остыл
о, голова прояснилась. Джереми сумел что-то мне передать. Я уже знала, что м
аг на том конце заклинания закрыл дом от моих друзей.
Ц Алистер, перестань!
Я завозилась, стараясь вылезти из-под него, но он был слишком велик, слишк
ом тяжел. Я попалась. Он стал проталкиваться в меня. Тогда я просунула руку
между его пахом и собой. Он схватил мою руку, стараясь ее убрать, чтобы зак
ончить свое дело.
Ц Джереми! Ц завопила я.
Мы с Алистером боролись там, где были мои руки, и я краем глаза увидела зер
кало. Оно наполнилось серым клубящимся туманом, дрожало, рябило, как вода,
выгибалось пузырем. Только теперь я поняла, что этот маг Ц сидхе. Он или о
на скрывается от меня, но зеркала Ц это сидхейская магия.
Алистер явно выигрывал битву. Я вскрикнула Ц наполовину протест, наполо
вину наслаждение. Ум мой этого не хотел, но тело все еще было под властью м
асла.
Ц Нет! Ц кричала я, но бедра извивались под ним, пытаясь помочь ему войти
. Я хотела, яростно хотела, чтобы он был внутри, рвалась ощутить его нагое т
ело в себе. И все же кричала "Нет!".
Алистер внезапно вздрогнул и отодвинулся, теряя выигранную дистанцию, п
однялся на колени, хватаясь за спину. И в руке у него оказался паучок. Алис
тер его раздавил. Еще один полз у него по руке Ц Алистер смахнул его. Еще д
ва поползли по плечам. Алистер попытался схватиться за спину между лопат
ок, завертелся, как собака, ловящая свой хвост, и я увидела его со спины. Кож
а лопнула, и оттуда хлынула волна черных паучков. Они залили его, как черна
я вода, как шевелящаяся, кусачая вторая кожа. Он завопил, царапая себе спин
у, некоторых раздавил, но их все прибывало Ц черной шевелящейся массы. Он
завизжал, и они хлынули в открытый рот, он захлебнулся, но все же вопил.
Все зеркала пульсировали, дышали, стекло выпячивалось и опадало как живо
е, как упругое. У меня в голове рявкнул мужской голос: "Под кровать, быстро!"
Я не стала спорить Ц скатилась с кровати и заползла под нее. Красные прос
тыни, свисающие до пола, оставили только полосочку света.
Раздался звук разбитого стекла, будто лопнула сразу тысяча окон. Крики А
листера заглушил звон падающих осколков. Стекло ударило по ковру острым
градом Ц звенящий резкий звук.
И постепенно комнату охватила тишина Ц осколки перестали прыгать и зве
неть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики