ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

По правде говоря, она была самой красивой женщиной из всех, что я знал. Она все еще такая?
Атейла не знала, что ответить.
- Не стоит притворяться передо мной, мисс Линдсей. Вейлор рассказал мне, что вы приехали совершенно неожиданно из Танжера. Кто, кроме Надин, мог прислать Фелисити обратно, к отцу? И, похоже, она очень спешила, раз выбрала для этого вас, хотя вы так не похожи на гувернантку.
- А как, по-вашему, должна выглядеть настоящая гувернантка? - спросила Атейла. - Почему люди постоянно недовольны моим видом!
- Вы удивлены? Посмотрите на себя в зеркало, особенно сейчас. Никто ни на минуту не усомнится, что вы созданы быть украшением любой гостиной, не исключая тех приемов, которые устраивает его королевское высочество.
Атейла поняла, что сэр Кристофер сравнивает ее с теми красавицами, чьи изображения печатались на почтовых открытках и продавались тысячами. Как правило, их бурно приветствовали, когда они появлялись в общественных местах, как приветствуют актрис, хотя это были светские леди.
Она надеялась, но не была уверена, что это комплимент.
- Ну? - сказал сэр Кристофер. - Я жду ответа на свои вопросы.
- Я думаю, было бы ошибкой, - тихо ответила Атейла, - говорить о прошлом, воспоминание о котором мучительно для графа. Я полагаю, мне лучше не отвечать вам.
Сэр Кристофер улыбнулся:
- Очень мудро. Но все-таки, что вы делали в Танжере?
- Я была там недолго, а приехала туда из Мулай-Идрис.
Она нарочно назвала это место, уверенная, что сэр Кристофер никогда не слышал о священном городе, который располагался на склонах горного массива Зегун. К тому же ей хотелось отвлечь его от мыслей о графине.
Но, к ее удивлению, он внимательно посмотрел на нее, а затем воскликнул:
- Линдсей! А не связаны ли вы как-нибудь с Гордоном Линдсеем?
- Это… был мой отец!
- Не может быть! - удивленно воскликнул сэр Кристофер. - Тогда, во имя всех святых, скажите, как вы очутились здесь!
- Вы знали моего отца? - не менее удивленно спросила Атейла.
- Я восхищался им и читал все его работы. Более того, по невероятному совпадению моя мать тоже Линдсей.
У Атейлы перехватило дыхание.
- То есть… она была… родственницей папы?
- Да, правда, очень дальней. Она была чрезвычайно образованной женщиной и любила читать. Она первая показала мне книги вашего отца, а потом его статьи в Королевском географическом журнале.
- Вам они понравились?
- Я был поражен и восхищен ими!
- Папа успел незадолго до смерти закончить еще одну книгу о берберах.
- Он умер?
- Его убили разбойники. Мы направлялись в Танжер - маленький караван и несколько слуг. Неожиданно на нас напали. Все были убиты… кроме меня.
- Как же вы уцелели?
- Они бросили меня в пустыне, потому что решили, что я тоже мертва. Добрые люди нашли меня и отнесли в Танжер. Там меня приютили в миссии.
- Никогда не слышал ничего более необыкновенного, - сказал сэр Кристофер.
Атейла посмотрела в сторону графа, который сидел во главе стола и выглядел так, словно сам был представителем королевского рода. Сама не зная почему, Атейла попросила сэра Кристофера:
- Пожалуйста, только не говорите никому, кто я и откуда. Пообещайте мне!
- Вы хотите сказать, что граф не знает, что вы дочь Гордона Линдсея?
- Нет, он думает, что я просто гувернантка, которую мать выбрала для Фелисити. Пусть так и останется.
Она сама не знала, почему не хочет, чтобы кто-нибудь узнал о ее прошлой жизни. Может быть, боялась, что граф сочтет ее недостаточно образованной, чтобы учить его дочь, или вообще не одобрит ту жизнь, которую она вела вместе со своим отцом.
- Пожалуйста, - взмолилась девушка, - пообещайте, что вы ничего не расскажете.
- Конечно, - успокоил ее сэр Кристофер, но вы должны рассказать мне о последних открытиях вашего отца и о его новой книге, которую я постараюсь немедленно заказать.
- Да, она очень интересна, - сказала Атейла. Они еще долго разговаривали и только к середине ужина девушка спохватилась, что невежливо совсем не обращать внимания на своего соседа, который сидел по другую сторону от нее. Нехотя она повернула голову, но с облегчением отметила, что ее сосед, пожилой маркиз Донкастер, поглощен обсуждением весенних скачек в своем имении. Он и дама, которая сидела с ним рядом, не выражали ни малейшего желания прервать столь увлекательную беседу.
Атейла повернулась снова к сэру Кристоферу, а тот улыбнулся и сказал:
- Нам повезло. Моя соседка тоже занята разговором. Мы можем продолжить нашу беседу. Подобного удовольствия я не получал уже давно.
Они вновь заговорили о книгах ее отца, о берберах, о статусе французов в Алжире после их победы в битве на реке Исли.
Атейле давно уже не случалось поговорить с кем-нибудь, для кого все это имело значение, и теперь она так увлеклась разговором, что глаза ее заблестели, словно звезды.
Это не осталось незамеченным. Графа спрашивали, кто эта девушка с сияющими глазами. Атейла заметила что некоторые мужчины поглядывают в ее сторону с нескрываемым интересом.
Миссис Кеппел пригласила девушку присесть рядом.
- Я слышала, вы присматриваете за дочерью графа, - сказала она. - Скажите, похожа ли она на мать? Я видела ее несколько лет назад. Она показалась мне воплощением женственности, и она была так красива!
- Фелисити больше похожа на отца.
- Он тоже очень красив, но жаль, что у него нет сына.
- Почему? - спросила девушка.
- Потому что вряд ли граф еще когда-нибудь женится, а ему, как любому мужчине, хотелось бы иметь наследника, - ответила миссис Кеппел.
- Да, конечно, - согласилась Атейла, - я не подумала об этом.
- Трудно представить себе лучшее место для того, чтобы растить детей, - оглядевшись вокруг, сказала миссис Кеппел. - Я с нетерпением жду, когда мы пойдем осматривать замок, а его королевское высочество особенно интересовался библиотекой.
Вскоре граф действительно пригласил всех, кто хотел осмотреть замок, следовать за ним. Осборн ожидал их в холле. Для тех, кто предпочел остаться, были расставлены карточные столы в гостиной.
- Лично я, - заметил сэр Кристофер, - предпочел бы остаться и поговорить с вами, мисс Линдсей.
- Я не уверена, могу ли я остаться или должна уйти.
- Что вы хотите сказать?
- Я была приглашена лишь для того, чтобы за столом не оказалось тринадцать человек, но мне не сказали, как я должна вести себя теперь, когда в моем присутствии нет больше необходимости.
- По-моему, ваше присутствие совершенно необходимо, и я вас не отпущу. Давайте присядем, и вы расскажете мне еще что-нибудь о ваших путешествиях.
- Вы бывали когда-нибудь в Африке? - спросила девушка.
- Несколько раз. Мы охотились на крупную дичь, но я не бывал в тех местах, где бывали вы. Расскажите мне, что думал ваш отец о горах Риф.
Атейле хотелось так много рассказать ему, что, когда гости вернулись, ей показалось, что не прошло и пяти минут с того времени, как они ушли.
Маркиз Донкастер сказал:
- Я думаю, нам пора ехать, Вейлор. Его королевскому высочеству надо быть в Лондоне завтра, а у нас, как знаете, рано утром начинаются весенние скачки.
Мужчины пожали друг другу руки, Атейла присела в глубоком реверансе перед принцем.
- Вы очень хорошенькая, моя дорогая, и если когда-нибудь вы приедете в Лондон, это будет сенсация! Так что добро пожаловать в Марлборо.
- Благодарю вас, сэр! - сказала Атейла. Когда принц направился к выходу, девушка подумала, что это никогда не произойдет, но она знала, что ее мать обрадовало бы приглашение принца.
Увидев, что граф провожает принца до парадной двери, Атейла решила, что ей пора удалиться.
- Я иду спать, - сказала она сэру Кристоферу. - Пожалуйста, не забудьте о вашем обещании.
- Я никогда не нарушаю их. И я буду с нетерпением ждать ваших рассказов. Кроме того, мы с вами все-таки связаны родственными узами, хоть и отдаленными.
- Для меня это очень много значит, - улыбнулась Атейла. - Я ведь понятия не имею, где еще в Англии я могла бы найти своих родственников.
Она простилась с маркизом и маркизой Уик и вышла из комнаты.
Девушка не стала подниматься по главной лестнице, опасаясь встречи с графом. Она прошла к темной лестнице, которой пользовались слуги, и быстро взбежала наверх. Войдя в спальню, Атейла подумала, что этот вечер был самым необыкновенным в ее жизни. В восторге она закружилась по комнате, шелестя своими юбками и напевая:
- Это было мило, мило, мило! Благодарю тебя, Боже, за все, что произошло сегодня!
Глава 6
Атейла уже почти засыпала, когда услышала, как скрипнула дверь. Она открыла глаза и приподнялась на кровати.
- Извините за беспокойство, мисс! - услышала она голос Дженни.
Горничная вошла в комнату со свечой в руке. Было видно, что она одевалась наспех. Ее белый чепчик сполз набок.
- Что случилось? - спросила Атейла.
- Я зашла спросить, мисс, не могу ли я попросить у вас бинты.
- Что такое? Кто-нибудь ранен? - Первая мысль Атейлы была о Фелисити.
- Маркиза, мисс. Она порезала руку, а я видела у вас бинты и подумала, что быстрее будет зайти к вам, чем будить миссис Брайерклифф.
- Да, конечно, - кивнула Атейла.
- Тогда я возьму их, мисс. Они, по-моему, в верхнем ящике комода.
- Чем маркиза порезала руку?
- Стаканом, мисс, и кровь идет очень сильно.
- Не забудьте получше промыть рану, прежде чем бинтовать, - начала было Атейла, потом, помолчав секунду, добавила:
- Лучше я пойду с вами.
Во время путешествий ей не раз приходилось делать перевязки, и она была уверена, что справится с этим гораздо лучше, чем Дженни.
Горничная облегченно вздохнула:
- Я была бы очень благодарна вам, мисс, но мне стыдно беспокоить вас.
- Не волнуйтесь, - успокоила ее Атейла. Она выбралась из-под одеяла и накинула поверх прозрачной ночной сорочки легкий свободный халат, отделанный кружевом. При этом у нее мелькнула мысль, что к зиме потребуется что-нибудь потеплее, но сейчас об этом было рано волноваться. Даже не посмотревшись в зеркало, она последовала за Дженни.
- Быстрее всего, - сказала горничная, - пройти через верхний этаж, а потом спуститься по другой лестнице.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики