ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Управляющий замк
ом, кому полагалось бы выслушивать тех, у кого протекла крыша, или не работ
ал насос, или оконные рамы провисли на петлях, уже два года как оставил сво
ю должность. И теперь безотлучно сидел дома, так как из-за ревматизма не м
ог ходить по людям, а по глухоте все равно бы не расслышал, что они говорят.

Ц Хозяйство у нас совсем захирело, Ц жаловался на днях один работник от
цу Шенды.
Ц Всему виной война, Ц ответил викарий.
Ц Война Ц не война, а до смерти надоело латать стены, да и солома на крыше
вся прогнила.
Викарий только вздохнул Ц что тут он мог поделать?
Шенда знала, что война означает лишения и беды для всех. Отец больше всего
страдал от того, что остался без своей любимой зимней охоты. «Пастор в сед
ле»Ц так его давно уже прозвали в деревне. Но прежние участники лисьей о
хоты либо отправились на войну, либо обеднели и не могли больше себе этог
о позволить.
В конюшне у викария тоже осталось только две лошади, одна из них, белая, бы
ла так стара, что для Шенды быстрее было дойти пешком, чем тащиться верхом
на Снежинке.
Шенда любила ходить пешком, тем более Ц по лесу. Ноги легко скользят по мх
у, солнечный свет, просачиваясь сквозь ветви деревьев, золотит девичьи л
оконы.
Вдруг она услышала истошный лай Руфуса и, очнувшись от грез, спохватилас
ь, что его все еще нет рядом. Он заходился в визге где-то впереди. Шенда со в
сех ног побежала на его голос. Что могло с ним случиться? Руфус такая славн
ая, послушная собачка, когда отец садился за работу у себя в кабинете, стои
ло Шенде приказать, и он даже не тявкнет. Но сейчас его пронзительный лай б
ыл криком боли.
Она нашла Руфуса под старым, корявым вязом и с ужасом увидела, что он попал
лапой в капкан. До сих пор в лесах Эрроу не бывало капканов. Шенда опустил
ась на колени. Ее песик больше не лаял, а только жалобно скулил. Капкан был
новенький, его острые, зубастые челюсти зажали переднюю лапу Руфуса. Шен
да изо всех сил старалась раздвинуть их, но капкан не открывался. Нужна бы
ла помощь.
Она погладила Руфуса и тихонько сказала ему на ушко, чтобы он не двигался,
пока она не вернется, а она побежит и приведет кого-нибудь на подмогу. Пес
ик недаром прожил при своей хозяйке всю свою собачью жизнь-казалось, он п
онимает все, что она говорит. Только когда она поднялась с колен, он опять
страдальчески заскулил, но, слава Богу, не рванулся за ней следом.
Шенда со всех ног бросилась обратно по той же тропинке, какой пришла. До де
ревни путь был неблизкий, и она на ходу соображала, к кому ей там обратитьс
я. В это время дня все мало-мальски крепкие мужчины на полевых работах, до
ма остались одни женщины. Может быть отец? Но нет, он с утра отправился за т
ри мили от дома к одной старой женщине которая попросила его приехать, по
тому что она умирает, Ц правда, уже не в первый раз. Так что, по мнению Шенд
ы, особой срочности в визите викария на самом деле не было. Просто он такой
красивый и обходительный, многие женщины в округе пользовались любым пр
едлогом, чтобы залучить его к себе. Кому не приятно провести часок-другой
в мирной беседе с любезным джентльменом, который с неизменным сочувстви
ем выслушивает все, что ему ни расскажешь.
Ц Если не вернусь к обеду, Ц прощаясь, сказал викарий дочери, Ц не беспо
койся обо мне.
Ц Я уже настроилась обедать в одиночестве, Ц отозвалась Шенда. Ц Мисс
ис Ньюком уж конечно заколет «откормленного тельца», или кого там она со
чтет подходящим, так что у тебя будет случай полакомиться чем-нибудь вку
сным. Отец засмеялся.
Ц Угощение у миссис Ньюком отменное, кто спорит, Ц сказал он. Ц Но в упл
ату за него мне придется выслушать бесконечный скорбный перечень ее стр
аданий, как телесных, так и духовных.
Шенда обняла отца за шею.
Ц Ах, батюшка, Ц проговорила она, Ц мне так нравятся твои шутки! Мама бы
вало всегда им смеялась.
Отец поцеловал ее, но она заметила боль в его взгляде и пожалела, что напом
нила ему о матери.
Трудно себе представить, чтобы два человека могли быть счастливее друг с
другом, чем преподобный Джеймс Линд и его красавица жена Дорин. Они пожен
ились, преодолев многомесячное сопротивление обоих семейств. И несмотр
я на мрачные прорицания, что они еще в этом раскаются, жили необыкновенно
счастливо.
Джеймс был третьим сыном обедневшего пэра, владевшего малодоходным име
нием среди пустошей Глостершира. Отец его отказывал себе во всем, чтобы и
меть возможность послать старшего сына в тот же полк, где раньше служил с
ам. Второй его сын был с детства инвалидом, на его содержание тоже требова
лись деньги, и немалые. Так что третьему сыну, Джеймсу, он мог предложить т
олько церковь в своих владениях и с ней совершенно жалкое, почти издеват
ельски скудное жалованье.
Джеймс и Дорин считали, что на свете имеет значение только их чувство. Они
вселились в бедный и тесный домик при церкви и наполнили его любовью.
И только когда на свет появилась Шенда, ее родители стали немного практи
чнее. Джеймс съездил к епископу, и тот предложил ему приход в Эрроухеде. Гр
аф Эрроу, как человек состоятельный, мог предложить священнику у себя в д
еревне вполне приличное обеспечение.
Новый дом восхитил Джеймса и Дорин, Он был небольшой, старинной постройк
и очень милый с виду и в хорошем состоянии.
Джеймс, будучи благородного происхождения и к тому же прекрасно ездивши
й верхом, был естественно принят в местное общество. Перед супругами отк
рывалось блестящее будущее.
Но тут разразилась война, и все разладилось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики