ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц восхитился граф.
Ц «Тайной экспедиции», как мы ее называем, предстоит переход в две с поло
виной тысячи миль мимо портов, в которых укрываются пять вражеских флоти
лий, каждая из которых насчитывает семь десятков линейных кораблей, и гр
афу, который только что расстался с флотом, можно было не объяснять, сколь
ко опасностей сулит такое плаванье.
Ц Я сообщу вам одну вещь, Ц продолжал первый лорд Адмиралтейства Ц кот
орую не знает никто, даже здесь, за исключением меня. Речь идет о содержани
и приказа, с которым Крэг ознакомится только по выходе в море.
Понимая, насколько эти сведения секретны, граф едва удержался от того, чт
обы оглянуться через плечо: не подслушивает ли кто-нибудь?
Ц Он должен проследовать на Мальту, взять на борт находящееся там восьм
итысячное ударное войско и во взаимодействии с русским корпусом, базиру
ющимся на острове Корфу, предпринять освобождение Неаполитанского кор
олевства и защиту Сицилии.
Видя изумленный взгляд графа, лорд Барэм продолжал:
Ц Поскольку успех этой операции чрезвычайно важен для всей европейско
й кампании, Крэг должен разместить на Мальте наш гарнизон, если потребуе
тся, даже без согласия короля, ему также предписывается при поддержке Не
льсона держать блокаду Египта и Сардинии.
Он замолчал.
Ц Я потрясен, это все, что я могу сказать, Ц проговорил граф. Ц И ввиду уж
асных опасностей, связанных с осуществлением такого плана, я понимаю, чт
о «Тайная экспедиция» Ц название вполне подходящее.
Понимал он и то, что боевой дух солдат, погруженных на корабли, будет очень
высок, ведь у них, впервые после многих месяцев вынужденного сидения на м
есте появятся надежды на участие в военных действиях.
Ц Мне осталось сообщить вам, Ц закончил лорд Барэм, Ц что два дня назад
а именно 19 апреля, неблагоприятный ветер, препятствовавший отплытию сор
ока пяти транспортов от английских берегов, переменился, и они уже вышли
в море под эскортом двух военных судов первого класса.
Ц И вы всерьез полагаете, что это может остаться тайной?
Ц Мне сообщают, что соглядатаи Наполеона отнюдь не дремлют, но по моим св
едениям, куда именно направляется экспедиция, никому из них не известно.
Один надежный источник доносит, что сам Бонапарт полагает пунктом ее наз
начения Вест-Индию.
Ц В таком случае он пошлет туда все имеющиеся в его распоряжении суда!
Ц оживился граф.
Ц Конечно! И так как он убежден, что должен стать владыкой мира, в его инте
ресах запугать Даунинг-стрит
Резиденция английского премьер-министра.

и вынудить правительство рассредоточить наши и без того немногоч
исленные военные контингенты.
Ц Да, мне ясна вся картина, Ц кивнул граф Эрроу. Ц Единственное, чего я н
е донимаю, в чем заключаются мои действия.
Ц А вы пораскиньте умом, мой мальчик, Ц ответил лорд Барэм. Ц Шпионы, ка
к вы бесспорно знаете, Ц это не мрачные личности в черном, притаившиеся в
темном переулке. У них нередко бывают умильные глазки, губки бантиком и с
лабость к бриллиантам.
Граф нахмурился.
Ц Вы хотите сказать, что в Англии есть женщины, шпионящие в пользу Франци
и?
Ц Волей или неволей, сознательно или сами того не ведая, но такие шпионки
несомненно существуют, Ц ответил лорд Барэм. Ц А вы отлично понимаете,
Эрроу, из-за одного слова, сказанного невзначай в постели на ушко возлюбл
енной даме, где-нибудь в чужом краю могут погибнуть британские солдаты и
ли пойдет на дно военный корабль, занимающий ключевую позицию в нашей об
ороне.
Граф сжал губы.
Ц О, я отлично понимаю, о чем вы говорите, Ц проговорил он. Ц Я сам нескол
ько месяцев назад чуть было не потерял судно из-за того, что кто-то уведом
ил врага о нашем приближении, и только милость Божия спасла нас в последн
ий миг.
Ц Значит, вы понимаете, чего я от вас хочу, Ц сказал лорд Барэм. Он сделал
широкий жест. Ц Сойдитесь с приятелями его королевского высочества, ко
торые словно голодные вороны, стаями вьются вокруг Карлтон-хауса. Подру
житесь поближе с хозяйками всех лучших домов, и вигов, и тори. Всегда держи
те ушки на макушке и шевелите мозгами.
Ц Но я могу самым прискорбным образом провалиться, Ц возразил граф. Ц
Мой дом Ц капитанский мостик, я умею обращаться с кораблем гораздо лучш
е, чем с женщиной.
Лорд Барэм рассмеялся.
Ц Я так и знал, что вы слишком долго плавали по морям! Теперь забудьте под
виги мужественного капитана Дарвина Боу и сосредоточьтесь на том, что вы
Ц граф, чья единственная в жизни забота Ц всевозможные удовольствия.
Граф ответил со вздохом:
Ц Право, уж лучше бы меня произвели в «бумажные крысы», чего я так опасал
ся, когда вы за мной прислали!
Ц Ну нет, мой дорогой, нельзя зарывать в землю ваши таланты, внешность и з
натное имя, Ц смеясь, ответил лорд Барэм. Ц Никому не придет в голову зап
одозрить в графе тайного агента, но именно такую роль вам придется выпол
нять, и прошу вас все время помнить, что от вас зависит жизнь семи тысяч со
лдат, не говоря уже о том, что если план сорвется, премьер не оберется непр
иятностей с русскими.
Ц В таком случае могу только ответить, что сделаю все возможное, черт поб
ери!
Ц Такого ответа я от вас и ждал, Ц с улыбкой сказал лорд Барэм и поднялся
, давая понять, что беседа окончена. Ц Не появляйтесь здесь больше, пока у
вас не будет для меня важного сообщения. Ничего не доверяйте перу и бумаг
е. И не полагайтесь ни на кого ни в самом Адмиралтействе, ни вне его.
Ц У меня прямо мурашки по спине! Ц засмеялся граф.
Ц Этого я и добиваюсь, Ц ответил лорд Барэм.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики