ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Значит, вы здесь новенькая?
Ц Да, милорд…
Ц И вам пришлось зашивать дамский ридикюль. Кто же эта дама?
Шенда набрала в грудь воздуху.
Ц Леди Граттон!
Граф плотно сжал губы и пробормотал.
Ц Я этому не верю. Этого не может быть!
Шенда поняла, что он обращается не к ней, а как бы к самому себе. Переждав ми
нуту, она сказала:
Ц Я подумала, милорд… что будет правильно, если… я принесу это вам.
Ц Вы поняли содержание записки? Но ведь она написана по-французски?
Ц Я… я владею французским языком, милорд.
Ц Имеете ли вы представление, о чем здесь говорится?
Ц Да.
Ц То есть как это Ц да?
Шенда замялась было, но потом ответила:
Ц Я… слышала… про Тайную экспедицию.
Граф посмотрел на нее с удивлением, словно не веря своим ушам.
Ц Вы слышали про Тайную экспедицию? Ц переспросил он резко. Ц От кого ж
е вы могли это слышать?
В его голосе было столько недоумения, что Шенда даже улыбнулась.
Ц Сын деревенского лекаря, милорд… Он служит в одном… из полков… которы
е… уже погрузились на транспорты… и примут участие в экспедиции.
Граф схватился за голову.
Ц Мне кажется, я сплю! Ведь все это считается строжайшей военной тайной?

Ц Я знаю. Но лейтенант Даути, когда приезжал на побывку, рассказал своему
отцу о том… в какое дело он назначен… а лекарь… рассказал моему отцу.
Ц То есть, надо так понимать, что об этом уже знает и судачит вся деревня?

Ц Нет, нет, ваше сиятельство! Гай Даути своему отцу рассказал под страшны
м секретом… а мой отец… никогда никому… не открывал чужих тайн.
Ц Ну, вы меня утешили! Ц саркастически заметил граф. Ц Что ж, надеюсь, на
второй вопрос ответа вы не знаете?
Ц Думаю, что знаю, милорд. Граф вытаращил глаза, по-видимому, не находя сло
в.
Ц Один матрос… который служит на корабле… адмирала Нельсона, Ц поясни
ла Шенда, Ц женился на девушке… из нашей деревни. Она приехала пожить с р
одителями… пока он не возвратится… с войны. Он пишет ей письма, но… соблюд
ая осторожность… всегда условным языком.
Ц И он сообщил ей местонахождение адмирала Нельсона? Ц недоверчиво сп
росил граф.
Шенде стало весело наблюдать его растерянность. У нее даже появились ямо
чки на щеках, когда она приступила к объяснению.
Ц В последнем письме он написал:
«У меня свербит левая ладонь, и завтра я буду вспоминать пирог, что печет п
о воскресным дням твоя матушка».
Граф недоуменно молчал и ждал продолжения.
Ц Он любит свою… жену, поэтому… где бы ни находился… обращается лицом к А
нглии. Свербит левая ладонь Ц значит, что он плывет на запад, а по воскрес
еньям его теща печет бисквит «мадера», его принято запивать красным вино
м.
Ц Не могу поверить! Ц ошеломленно произнес граф и упал в кресло, держа п
еред глазами листок, который передала ему Шенда.
Но мысль его уже заработала, четко и логично. Если эта записка была найден
а в ридикюле Люсиль Граттон, значит, это против ее призывных взглядов и пу
хлых губок предостерегал его лорд Барэм. Она получает деньги за важные с
ведения, которые добывает у своих любовников, и передает французам. Тому,
чьи поручения она выполняет, разумеется, известно, что в настоящее время
она находится у него, графа Эрроу. И поскольку он лишь недавно возвратилс
я в Англию со Средиземного моря, да еще был на приеме у первого лорда Адмир
алтейства, кому же еще знать ответы на те два вопроса?
В первое мгновение при мысли о том, как его провели, он в порыве ярости гот
ов был пойти и бросить в лицо Люсиль Граттон обвинение в подлом предател
ьстве. Но он тут же взял себя в руки: куда важнее, чем дать выход своему него
дованию, Ц выследить наполеоновского шпиона, или шпионов, которые напр
авляют ее действия.
Несколько минут он сидел неподвижно и молчал. Потом, прервав затянувшеес
я молчание, спросил Шенду:
Ц Если я вас правильно понял, леди Граттон неизвестно о том, что вы нашли
у нее эту записку?
Ц Нет, милорд. Девушка, которая прислуживает ей, оборвала кружевце на рид
икюле, и миссис Дэйвисон принесла мне его для починки.
Ц Стало быть, она вас не видела?
Ц Нет, милорд.
Ц Однако вы живете в замке и состоите, насколько я могу понять, у меня в ус
лужении?
Ц Да, милорд.
Шенде было непонятно, к чему он клонит.
Ц Скажите мне, Шенда, готовы ли вы помочь своему отечеству? Но предупрежд
аю, что будет наверно сопряжено с опасностью.
Шенда удивленно посмотрела на графа.
Ц Я готова… сделать все… Ц проговорила она, Ц чтобы помочь таким людям
, как вы, милорд, одолеть Наполеона и… чтобы кончилась эта… ужасная… мерзк
ая война!
Ц Я так и думал, Ц сказал граф. Ц А поручение мое состоит в том, чтобы вы п
ошли служанкой к леди Граттон на то время, пока она здесь.
Глаза у Шенды округлились. Думала ли она, что ей когда-нибудь предложат та
кое? В первую минуту она решила отказаться, ведь ее матушка этого бы не одо
брила. Но потом она спросила себя: что важнее? Чтобы она не роняла достоинс
тва своего сословия (притом что граф-то принимает ее за наемную прислугу)
или же чтобы она, как и он, вступила в бой с врагом, у которого сейчас все коз
ыри на руках?
И, сделав над собой усилие, Шенда дрожащим голосом ответила:
Ц Я сделаю все… что вы скажете, милорд.
Ц Спасибо, Ц проговорил граф. Ц Я буду с вами откровенен, так как считаю
вас умницей, и вы поймете меня, если я скажу вам, что ваше сообщение крайне
ценно для Адмиралтейства.
Ц Я так… себе и представляла.
Ц Первое, Ц сказал граф, Ц обещайте, что вы никому не скажете о том, что с
ообщили мне, и не передадите того, о чем мы сейчас с вами говорили, ни одной
живой душе ни в замке, ни за его пределами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики