ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Потом, на краткое время, пока
длилось ненадежное перемирие 1802 года, вроде бы немного полегчало. Но воен
ные действия возобновились, жить опять стало трудно, все вздорожало, а де
нег не было.
И вдруг на исходе долгой зимы умирает от пневмонии мать Шенды. Только сей
час, казалось Шенде, мама была живая, улыбчивая, ласковая, а в следующее мг
новение ее уже несут на кладбище, и вся деревня оплакивает ее уход.
Два последних года после смерти матери Шенда старалась, как могла, сдела
ть жизнь отца если не счастливой, то хотя бы сносной. Но с каждым днем это с
тановилось все труднее и все меньше было у них денег на пропитание. А отец
еще, по старой привычке, помогал нуждающимся.
Ц Хозяин последнюю рубашку отдаст, если у него попросят, Ц с укоризной
говорил Шенде кто-то из слуг. Это была правда, Шенда пробовала возражать,
но знала, что отец ее не послушает.
Ц Не могу же я допустить, чтобы бедняга умер от голода, Ц увещевал Шенду
викарий, когда та начинала горячиться.
Ц Ах, батюшка, голодная смерть угрожает не хитрому попрошайке Неду, а нам
с тобой!
Ц Ничего, я уверен, мы как-нибудь обойдемся, родная, Ц успокаивал ее отец
и тут же спешил на помощь к кому-то еще.
Его здоровье беспокоило Шенду. Всю минувшую зиму викарий уходил из дому
в любую погоду, наконец простудился и ночами не мог уснуть от кашля. Она за
варивала ему питье из трав с медом по старинному рецепту матери, но что-то
незаметно было, чтобы оно помогало. Добротная, сытная пища три раза в день
Ц вот что ему было нужно. Но это лекарство им было не по карману.
Ц Может быть, когда приедет молодой граф, Ц поделилась своими надеждам
и Шенда со старой Мартой, последней прислугой в их доме, Ц он поймет, что п
апе следует увеличить жалованье, ведь цены так выросли, что на прежнее со
держание не проживешь.
Ц Так нешто он возвернется, пока война? Ц покачала головой Марта. Ц А до
той поры уж мы все будем лежать в земле, и оплакать нас будет некому. Все эт
от «Бони» виноват, он один!
И правда, думала Шенда, во всех несчастьях в Эрроухеде виноват Бонапарт. Э
то из-за «Бони» двое мужчин вернулись в деревню калеками, один без ноги, д
ругой без руки. Из-за «Бони» кладовка в доме викария стоит пустая, хоть ша
ром покати.
«Отца я попросить о помощи не могу, Ц думала Шенда теперь, не сбавляя шаг
у. Ц К кому же обратиться?»
Но тут, уже недалеко от опушки, она с удивлением увидела на тропе всадника
. Незнакомый джентльмен ехал навстречу ей неспешным шагом, то появляясь,
то пропадая между деревьями. Шенда подбежала к нему. Это был сравнительн
о молодой человек, темноволосый, высокая шляпа лихо заломлена, белый гал
стук повязан прихотливым узлом, уголки стоячего воротника касаются щек.
Дольше разглядывать не было времени, слава Богу, что ей встретился мужчи
на.
Ц Помогите мне! Ц задохнувшись от спешки, с трудом выговорила Шенда.
Джентльмен окинул взглядом ее волосы, растрепавшиеся от быстрого бега и
завившиеся колечками на лбу. Убедившись, что он ее услышал, она попросила
уже более связно:
Ц Скорее! Пожалуйста, пойдемте со мной… Моя собака… попала… в капкан!
Джентльмен приподнял брови, удивленный ее взволнованным тоном, но она не
стала ждать, пока он ответит, а только сказала: «Следуйте за мной!» Ц и поб
ежала по мшистой тропе туда, где остался Руфус. Бедный песик лежал смирно
и жалобно повизгивал. Шенда бросилась на землю рядом с ним, лишь краем гла
за заметив, что джентльмен остановил лошадь, и спрыгнул с седла. Подойдя б
лиже, он сказал:
Ц Осторожнее! Как бы собака вас не укусила.
Это были его первые слова.
Ц Руфус никогда меня не укусит! Ц с негодованием ответила Шенда. Ц Про
шу вас, пожалуйста, откройте этот ужасный капкан! Откуда он только здесь в
зялся?…
Говоря это, она крепко держала Руфуса, а незнакомец наклонился и разжал з
убья капкана. Песик жалобно тявкнул, ко Шенда уже подняла его и качала на р
уках, как младенца, тихо приговаривая:
Ц Уже все, все прошло! Больше тебе не будет больно. Ты у меня настоящий хра
брец!
И почесывала ему за ушком, как он любил. Она увидела, что джентльмен вынул
из кармана платок и став рядом с ней на одно колено, хочет перевязать Руфу
су лапку. Теперь, когда лицо его оказалось совсем близко, Шенда могла полу
чше его рассмотреть.
Ц Спасибо вам! Ц проговорила она. Ц Если б вы знали, как я… вам благодар
на! Я как раз бежала и гадала, где мне найти мужчину, которого можно попрос
ить о помощи?
Ц Но в деревне ведь есть мужчины? Ц улыбнулся он.
Ц Днем нет ни одного. Все на работах.
Ц В таком случае я рад, что оказался вам полезен.
Ц Прямо не знаю… как выразить вам мою признательность! Ц повторила Шен
да. Ц Но не могу понять, кто же поставил этот подлый… отвратительный капк
ан в нашем лесу? У нас такого еще не было.
Ц Я думаю, это способ борьбы с вредными хищниками, Ц сказал он.
Ц Но такой жестокий способ! Ц возразила Шенда. Ц Животное попадется в
капкан и может промучиться несколько часов, даже дней, пока кто-то его уви
дит.
Незнакомец не ответил, и Шенда, словно обращаясь к самой себе, продолжала.

Ц Как можно… приносить в этот мир новые страдания, когда их и без того та
к много.
Ц Вы, вероятно, намекаете на войну, Ц отозвался джентльмен. Ц Все войны
Ц зло. Но мы сражаемся, чтобы защитить свою страну.
Ц Но убить живое существо… не для пропитания… это ведь… дурно?
Ц Я вижу, вы сторонница исправления нравов, Ц сказал он, Ц однако ведь ж
ивотные поедают друг друга. Если не охотиться на лис, их разведется слишк
ом много и они пожрут зайцев, которых вы наверняка находите очаровательн
ыми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики