ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Ну хорошо. А я буду вязать и ждать. До свидания.
Чик повесил трубку и поставил телефон на стол. Несколько секунд он мрачн
о глядел на аппарат и вздыхал.
Потом выдвинул ящик письменного стола, достал из него автоматический пи
столет и сунул в карман. Затем подошел к противоположной стене, чтобы сня
ть шляпу с вешалки, но сделал неловкое движение рукой, и шляпа упала на пол
.
Пробормотав в бешенстве: «Иди вперед, всегда вперед, герой без страха и уп
река!» Ч Чик подобрал шляпу, нахлобучил ее себе на голову и шагнул за двер
ь.

Глава 2

В тот самый момент, когда Чик Моффет с удовлетворением оглядывал свою ко
мнату, Салли Вормен говорила миссис Уильям Роберт Браун:
Ч Можете ли вы представить себе что-либо более нелепое? Можете вы хотя б
ы вообразить что-нибудь подобное? Ведь я же должна как-то завершить сезон
, не правда ли? И это при моем умении выискивать интересных людей! Нужно, чт
обы присутствовал посол, Ч и я смогла пригласить посла Японии. Три лучши
х сенатора Ч и я пригласила каждого из них. А также единственного генера
ла во всем Вашингтоне, который способен смеяться, не наливаясь при этом к
ровью. А еще Сэма Эгнью, что само по себе является достижением, поскольку с
езон гольфа начался и можно уже не надеяться, что удастся организовать п
артию для игры в покер. Уверяю вас: вряд ли можно собрать лучшее общество.
И все отказались в последний момент! Пришлось доставать запасной список
. Вы когда-нибудь видели подобное сборище?
В течение двух часов я сидела на телефоне и упрашивала Ч вы можете себе п
редставить? Ч упрашивала их прийти на прием. И вот лучшее, что я смогла сд
елать!
Только посмотрите на этого старого дурака Блэнчарда.
Вот что я вам скажу, Мэйбл, я твердо убеждена, что президент решил выступит
ь перед конгрессом со своим военным посланием во вторник двадцать девят
ого апреля только потому, что знал: прием и обед у меня назначены именно на
этот день, а его послание Ч единственное, что может нарушить мои планы. П
очему, спрошу я вас, он не мог…
У миссис Браун было право перебивать собеседника, и, когда у нее появляло
сь такое желание, она знала, как этим правом воспользоваться.
Ч Салли, Ч проговорила она, Ч вы сказали «военное послание»?
Ее собеседница, стройная и хорошенькая, уставилась на нее голубыми глаза
ми:
Ч Конечно. А разве это не так?
Ч Я не знаю. А вы знаете, что это такое?
Ч Ну, это как-то связано с войной. Это я и имела в виду.
Ч О-ох. Ч На миг губы у миссис Браун сжались в узкую полоску, но затем она
заговорила снова: Ч Надеюсь, что он выскажется против войны. Надеюсь на э
то всем сердцем. Полагаю, что и вы тоже.
Салли Вормен в недоумении пожала плечами.
Ч Наверное, Ч сказала она. Ч Не сомневаюсь, Мэйбл, вы Ч человек серьезн
ый и успели обдумать ситуацию, а что до меня, то все мои мысли сегодня были
связаны только с этим обедом. И вы посмотрите на результат моих трудов! Не
т, только политики мне и не хватало.
Ч Моя дорогая, война Ч это не политика. Можете не сомневаться: война Ч э
то единственный род человеческой деятельности, грязнее которого не мож
ет быть даже политика.
Ч Боже правый! Ч Салли улыбнулась миссис Браун и похлопала ее по плечу.
Ч Тогда мне лучше держаться подальше и от войны тоже. Однако уже двадцат
ь минут девятого. Боже, помоги мне, ведь вся эта команда весельчаков должн
а быть накормлена. Сюда идет ваш муж.
Молитесь за меня, ради бога!
И она упорхнула.
Тремя часами позже Салли Вормен стояла в просторном вестибюле своего до
ма и улыбалась мужчине, который горой возвышался над ней. Это был сенатор,
единственный из «трех самых лучших», который не подвел Салли и пришел на
ее прием, мужчина с некогда каштановыми, а теперь почти совсем седыми вол
осами и изборожденным морщинами лицом государственного деятеля, много
повидавшего на своем веку. Он смотрел на Салли усталыми карими глазами. Е
му с трудом удавалось улыбаться в ответ на улыбку хозяйки дома.
Некоторые из гостей уже ушли, те, кто остались, разделились на две немного
численные группы: одни танцевали в гостиной, другие собрались за столами
для игры в бридж на втором этаже.
Ч Мне так хотелось поговорить с вами. Ч Голубые глаза Салли пристально
всматривались в лицо сенатора.
Ч Милое дитя! Благодарю вас и за это ваше желание, и за обед. Он был превосх
одным.
Ч Отнюдь нет, Ч капризно проговорила Салли. Ч Он был ужасным. Взять хот
я бы разговоры за столом. В какой-то момент мне показалось, что вот-вот нач
нется война и придется просить Бартона подать к столу револьверы, а не ви
лки.
Сенатор наклонил голову, соглашаясь с н».
Ч Да, нервы у всех взвинчены. Вы еще слишком молоды, моя дорогая, и не очень
отчетливо представляете себе реальное положение вещей.
Ч Возможно. Но скажите мне, будет война?
Ч Боже, я сам хотел бы это знать!
Но Салли не отпускала своего гостя:
Ч Я хотела спросить про президента. Это не из-за него вам позвонили сюда?
Он намеревается сделать заявление?
Ч Не знаю. А телефонный звонок… ну, это было приглашение явиться на одно
собрание. Туда я сейчас и направляюсь.
Салли кивнула:
Ч Я слышала о нем. Это у сенатора Аллена. И по дороге туда вы должны решить
, на чьей вы стороне.
Ч Вот как! Стало быть, это собрание уже стало объектом сплетен. Ч На мгно
вение веки тяжело опустились, прикрыв усталые карие глаза, и улыбка исче
зла с лица сенатора.
Ч Не знаю. Да и какое это имеет значение? Ч Салли Вормен взяла в свои глад
кие тонкие пальцы лацкан его черного пальто, потянула на себя и застыла в
этом положении.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики