ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мне это представляется вполне разумным. Вы знаете, когда мы жили в
Ричмонде, Чарльз был наблюдателем во время выборной кампании. В любом сл
учае я прихожу на эти собрания совсем не для того, чтобы говорить о войне.
В конце концов, ведь это «Клуб матерей», не правда ли?
Настал черед прозвучать властному голосу. Как это в течение последних пя
ти лет имело место быть в «Клубе матерей» на Экер-стрит, верховную власть
олицетворяла собой Виола Деллинг Ч жена аптекаря Деллинга.
Хотя никто и никогда не мог набраться смелости и потребовать однозначно
го ответа «да» или «нет», все члены клуба придерживались мнения, что их пр
езидент Ч бывшая наркоманка, прошедшая курс лечения.
Ч Но моя дорогая Китти! Ч Когда это было нужно, Виола Деллинг могла выст
упать с той степенью авторитаризма, которую находила уместной в каждой к
онкретной ситуации. Однако в ее голосе всегда звучали нотки понимания и
дружелюбия. Ч В конце концов, Ч продолжила она, Ч стоит ли нам вообще об
суждать эту тему?
Ведь вы же не думаете, что Бетси Росс вспоминала о войне, когда сидела, бес
едуя с подругами, и расшивала наш флаг, наш первый звездно-полосатый? Ведь
вам же и в голову не придет, что Марта Вашингтон, принимая у себя в Маунт-Ве
рноне знатных дам, обсуждала деятельность своего мужа Ч отца-основател
я нашей страны? Я также не могу себе представить, чтобы миссис Авраам Линк
ольн…
Где-то в задних рядах раздалось хихиканье и прозвучал резкий высокий го
лос:
Ч А что, это было бы здорово, давайте обсуждать деятельность наших мужей
Ч торговлю недвижимостью, расфасовку бакалеи и приготовление микстур

По рядам пробежал смешок, но расхохотаться не позволил себе никто. Ведь в
се дамы уважали своего президента и в душе порицали наглую выходку Гарри
ет Грин.
Виола Деллинг снисходительно улыбнулась:
Ч Полно, полно, Гарриет, никто не ждет от вас серьезного поведения. Однак
о война Ч дело серьезное, очень серьезное. Конечно, мы должны участвоват
ь в ней, наши цели и задачи ясны. Ч При этих словах она вздохнула. Ч Очень
жаль, что президент Стэнли не хочет взглянуть фактам в лицо.
На Виолу тотчас обрушилась буря протеста:
Ч Он и без вас глядит фактам в лицо!
Ч Президент Стэнли прав! Он знает, что делает!
Ч Почему вы не хотите подождать и послушать, что он скажет?
Ч У него есть на это право, не так ли? Это его обязанность Ч делать то, что
он считает нужным…
Ч Виола! Вы критикуете самого президента!
Ч Побольше бы таких, как наш президент!
И так далее и в том же духе. Виола Деллинг постаралась улыбнуться как можн
о шире и стоически вынесла шквал дамских эмоций. При этом она постоянно к
ивала, чтобы показать, что никакому спору здесь не может быть места.
Дождавшись подходящего момента, Виола подняла руку.
Ч Дорогие мои! Ч воскликнула она. Ч Конечно. Конечно! Только президент
у дано право определять нашу судьбу. Я всей душой верю ему. Каждый, кто под
вергает нападкам нашего президента, нападает и на нашу страну, и я думаю, в
ам прекрасно известно, как я далека от этого. Думаю, мне нет нужды защищать
ся. Вам всем, девочки, случалось бывать у меня дома по поводу многих приятн
ых событий, вы все видели наш звездно-полосатый флаг, укрепленный на поче
тном месте над моей кроватью. Но мы все стоим перед лицом войны! Ч Ее голо
с дрогнул. Ч Перед необходимостью защищать свои дома. Эту задачу мы не мо
жем переложить на плечи других матерей и чьих-то еще сыновей.
В этот момент послышалось ворчанье миссис Мэрион Вотер:
Ч Вот когда враг подберется к нашим домам, тогда и будем думать, как их за
щитить.
Ч Ах, если бы! Ч улыбнулась ей президент клуба. Ч Тогда уже будет слишко
м поздно.
Ч Вы правы, Виола, Ч одобрительно закивала полная женщина средних лет,
Ч многие из вас слишком молоды и не могут помнить прошлую войну. Я же помн
ю ее отлично. Мой младший брат воевал, он теперь живет в Норфолке. Ах, что он
и делали, эти германцы! И что бы они вообще могли натворить, если бы мы позв
олили им.
Та война показала всем, что собой представляют германцы. Звери они, вот кт
о! Если бы у них была возможность, они бы сделали с нами то же, что и с бельги
йцами. Я видела один снимок…
Ч Конечно… Ч Напрасно Виола Деллинг пыталась остановить выступавшую.
Три раза она повторила свое «Конечно!», раз от раза произнося его все гром
че и громче, но женщина никак не хотела остановиться:
Ч Я видела один снимок, его никто не должен был видеть, мне его как-то пока
зал кассир банка, когда я пришла сдать деньги, мы ежедневно сдаем деньги в
банк, когда ведем торговлю скобяными товарами. На нем были изображены не
мецкие солдаты, младенец и двое детишек постарше, и солдаты… Эй, послушай
те, зачем вы меня щиплете?
Виола Деллинг без промедления воспользовалась паузой:
Ч Да, Гертруда, все это было ужасно. Но в этот раз немцы конечно же на нашей
стороне. Пусть они накидываются на нашу торговлю, пусть они оскорбляют н
аше правительство Ч нашими союзниками будут те, чьи идеалы совпадают с
нашими. Я уверена, что сегодня немцы не испытывают ничего, кроме угрызени
й совести за свое прошлое. Да благословенны будут простившие!
Все одобрительно закивали, фырканье нескольких несогласных, в том числе
и Гарриет Грин, было оставлено без внимание. Дама средних лет продолжила
свое выступление:
Ч Мне это безразлично, я все равно не стану доверять германцам! Посмотри
те только на этого нового их предводителя Ч Гитлера. Я видела его фотогр
афию. Ну да ладно! В любом случае я за президента.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики