ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Джарелл подвел меня к маленькому столу, примерно такому, как мой дома, и ск
азал:
Ч Нора, это Ален Грин, мой секретарь. Вы должны помочь мне ознакомить его
с механизмом нашего дела.
Сидевшая за этим столом Нора Кент откинула назад голову и устремила на м
еня взгляд своих серых глаз. В своем блокноте я проставил ее возраст, соро
к семь, но выглядела она моложе, хотя ее каштановых волос уже коснулась се
дина. Еще у меня было записано, что она опытна, заслуживает доверия и что е
е так просто не проведешь. (Последнее можно было сказать по ее виду.) У Джар
елла она проработала двадцать два гола.
Ч Считайте, что я поступила в ваше распоряжение, мистер Грин, Ч сказала
Нора и перевела взгляд на Джарелла. Ч Вам трижды звонил мистер Клей. Вас
разыскивает маклер, Толедо, 79, некий мистер Уильям Р. Боуэн. От миссис Джаре
лл к обеду будут три гостя, их список на вашем столе, там же и телеграмма. Ко
гда я должна заняться мистером Грином?
Ч Это не к спеху. Дайте ему прежде осмотреться. Ч Джарелл указал на стол
среднего размера. Ч Это ваш, Грин. Теперь вы сами найдете сюда дорогу. Я ск
азал Стеку… А вот и он. Ч Дверь распахнулась, и на пороге появился лакей.
Ч Стек, прежде чем отведете мистера Грина в его комнату, покажите ему вес
ь дом. Чтобы он не заблудился. Вы доложили миссис Джарелл о его прибытии?
Ч Да, сэр.
Джарелл уселся за свой стол.
Ч Вы свободны, Грин. Коктейль в гостиной в шесть тридцать. Мы с Норой займ
емся делами.
Стек посторонился, чтобы дать мне дорогу.
Ч Сюда, сэр, Ч сказал он и понесся по коридору.
Ч Погодите, Стек. Ч Он притормозил и обернулся. Ч У вас усталый вид. Ч Э
то соответствовало истине. Ч К тому же у вас, вероятно, есть свои заботы.

Ч Вы правы, сэр.
Ч Проводите меня в мою комнату.
Ч Мистер Джарелл сказал, чтобы я показал вам весь дом.
Ч Вы можете сделать это потом, когда будет время. Сейчас мне нужна только
моя комната. Я хочу пополоскать горло.
Ч Слушаюсь, сэр. Сюда, сэр.
Мы свернули за угол и очутились возле лифта. Я спросил, есть в этом доме ле
стницы, и узнал, что их три: одна из гостиной, другая из коридора и третья сл
ужебная, сзади. А кроме того, три лифта. Тот, в котором мы теперь поднималис
ь, был облицован золотыми пластинами. На верхнем этаже мы свернули налев
о, потом направо, где-то в самом конце холла Стек открыл передо мной дверь
и поклонился, пропуская меня вперед. Он вошел следом и объяснил, как польз
оваться телефонами. Зеленый звенит, это для городской связи. Черный гуди
т, это внутренний аппарат, по которому можно соединиться с мистером Джар
еллом или с кем угодно в доме. Я поблагодарил его и отпустил. Комната была
двенадцать на шестнадцать футов с двумя венецианскими фонариками вмес
то окон. Немного пестро, но в общем неплохо. При обычных обстоятельствах я
бы незамедлительно воспользовался зеленым аппаратом, чтобы доложить В
улфу о своем воцарении. Но я отбросил эту мысль, вымыл руки, поправил галст
ук, вынул блокнот и, усевшись возле окна, принялся изучать список действу
ющих лиц.
Миссис Отис Джарелл (Трелла) Ч жена Джарелла.
Лоис Джарелл Ч его дочь от первой жены.
Уимен Джарелл Ч сын от нее же.
Миссис Уимен Джарелл (Сьюзен) Ч невестка Джарелла, она же змея.
Роджер Фут Ч брат Треллы.
Нора Кент Ч стенографистка Джарелла.
Джеймс Л. Ибер Ч его бывший секретарь.
Корей Брайэм Ч друг дома, который помешал сделке.
Двое последних здесь не проживали, однако не исключена возможность, что
со временем придется заняться и ими, если, конечно, я рассчитываю на успех
, что весьма сомнительно. Если Сьюзен на самом деле змея и если для того, чт
обы заработать гонорар, мне нужно разлучить ее с мужем и изгнать из семьи,
хлопот предстоит немало. Мои наручные часы показывали, что до коктейля о
ставалось еще сорок минут. Я засунул блокнот в небольшой портфель, в кото
ром лежало несколько личных вещиц, неподобающих для Алена Грина, запер п
ортфель, вышел из комнаты и, отыскав лестницу, спустился на нижний этаж.
В течение следующих пятнадцати минут я раз пять терял дорогу. Впрочем, эт
о выражение неверно, ибо я ее просто не знал, и мне нечего было терять. Очут
ившись в третий раз у открытой двери, откуда был виден угол рояли и слышна
болтовня радио или теледиктора, я решил ретироваться и направиться на по
иски переднего балкона, как вдруг меня окликнул женский голос:
Ч Это ты, Уи?
Я на ходу переменил свои планы и вошел в ту комнату, которая, как я узнал по
зже, называлась студией.
Ч Я Ч Ален Грин, Ч представился я. Ч Заблудился.
Она покоилась на кушетке, вытянув ноги и опершись спиной о подушки. Поско
льку она выглядела слишком пожилой для того, чтоб быть Лоис иди Сьюзен, хо
тя была отнюдь не старухой, я решил, что передо мной Трелла, супружеская не
урядица Джарелла. У нее было фунтов шесть-восемь лишнего веса в талии и по
д подбородком. Вероятно, когда-то эта голубоглазая блондинка производил
а весьма привлекательное впечатление, но теперь ее кости обтянул уж слиш
ком толстый слой жира. То, что выступало из-под юбки ее синего платья, от ко
лен и ниже, все еще было достойно внимания. Пока я разглядывал ее, она потя
нулась к пульту дистанционного управления и выключила телевизор.
Теперь наступил ее черед разглядывать меня.
Ч Секретарь.
Ч Да, мэм, Ч кивнул я. Ч Меня только что взял на работу ваш муж, если вы ми
ссис Отис Джарелл.
Ч Вы на секретаря не похожи.
Ч Я знаю, что это недостаток. Попытаюсь исправиться.
Она зевнула, прикрыв рот маленькой холеной ручкой.
Ч Черт побери, никак не проснусь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики