ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV


26
Рекс Стаут: «Где Цезарь к
ровью истекал»


Рекс Стаут
Где Цезарь кровью истекал

Ниро Вульф Ц 6


Оригинал: Rex Stout, “Some Buried Caesar”, 1939

Аннотация

Страсти разгораются вокруг бе
сценного племенного быка, которого хозяин собирается продать на мясо… Т
рудные и запутанные дела не под силу полиции, но если за них берутся Ниро В
улф и Арчи Гудвин, никому не уйти от ответа.

Рекс Стаут
«Где Цезарь кровью истекал»

Глава 1

Этот солнечный сентябрьский день оказался полон неожиданностей.
Первая из них произошла, когда я, мгновенно сообразив, что машина не перев
ернулась вверх тормашками, а все стекла целы, выключил зажигание и оберн
улся.
Я не ожидал, конечно, увидеть его на полу, потому что он всегда пристегивал
ся ремнями, но был уверен, что мне предстоит выдержать его взгляд, преиспо
лненный дикой ярости. Однако я увидел, что он совершенно спокойно сидит н
а своем месте и его круглое лицо выражает лишь облегчение, я бы даже сказа
л, умиротворенность. Я застыл от изумления.
Ч Слава Богу, Ч прошептал он.
Ч Я сказал: «Слава Богу».
Вульф отстегнул ремни и погрозил мне пальцем.
Ч Это все-таки произошло. Ты ведь знаешь мое недоверие к автомобилям. Я г
лубоко убежден, что они только делают вид, будто подчиняются управлению,
но рано или поздно начинают вести себя согласно своим капризам. Так оно и
вышло. Но мы уцелели. Слава Богу, что на этот раз каприз оказался не смерте
льным.
Ч Какой там к черту каприз!
Ч Я сказал Ч каприз. Отправляйся!
Ч В каком смысле «отправляйся»?
Ч Я имею в виду Ч поехали дальше. Заводи эту чертову машину.
Я открыл дверцу и выбрался наружу Ч посмотреть, что произошло.
Полюбовавшись зрелищем, которое предстало передо мной, я распахнул задн
юю дверцу и доложил:
Ч Ничего себе каприз! Пожалуй, надо записать этот случай Ч впервые за де
вять лет, что я вожу ваши машины, мне пришлось остановиться не по собствен
ному желанию. Вчера колесо было в полном порядке. Его или прокололи в гара
же прошлой ночью, или я сам это сделал, хотя последнее маловероятно. Во вся
ком случае, мы ехали со скоростью пятьдесят пять миль, когда это случилос
ь, Машина съехала с дороги, и все было бы нормально, не окажись тут это прок
лятое дерево. А теперь вот бампер погнут, капот помят, радиатор течет…
Ч Сколько тебе понадобится времени на ремонт?
Ч Нисколько. Легче восстановить Помпею.
Ч Кто же отремонтирует машину?
Ч Механики в гараже.
Ч Но ведь мы не в гараже.
Вульф закрыл глаза. Спустя несколько мгновений он рыл их и спросил со взд
охом:
Ч Где мы?
Ч В двухстах тридцати семи милях к северо-востоку от Таймссквер. В восем
надцати милях к юго-западу от Кроуфилда, где ежегодно проходит Североат
лантическая ярмарка, которая открывается во второй понедельник сентяб
ря и продолжается…
Ч Перестань паясничать, Арчи. Ч Он посмотрел на меня с упреком.
Ч Что мы теперь будем делать?
Признаться, я был растроган. Сам Ниро Вульф спрашивал меня, что нам делать!

Ч Не знаю, как вы, Ч сказал я ему, Ч но я собираюсь покончить жизнь самоу
бийством. На днях я вычитал в газете, что японцы всегда так поступают, когд
а подводят своего императора. А чем я хуже какого-нибудь японца? У них это
называется сеппуку. Не харакири, как вы могли бы подумать так они крайне р
едко говорят, Ч а именно сеппуку.
Ч Что же нам теперь делать? Ч терпеливо повторил он.
Ч Остановим попутную машину и попросим подвезти. Желательно до Кроуфил
да, где для нас оставлен номер в отеле.
Ч Ты поведешь ее?
Ч Кого?
Ч Машину, которую мы остановим.
Ч Я не уверен, что ее владелец доверит мне свою машину, вдев, что сталось с
нашей. Вульф поджал губы.
Ч Я не поеду с чужим водителем.
Ч Тогда я отправлюсь в Кроуфилд один, возьму напрокат машину и вернусь з
а вами.
Ч Нет. Это займет два часа. Я пожал плечами.
Ч По дороге, примерно в миле отсюда, мы проехали мимо дома. Могу прогулят
ься туда и позвонить в Кроуфилд, чтобы за вами приехали.
Ч А я останусь наедине с этой покалеченной тварью?
Ч Совершенно верно.
Он отрицательно покачал головой.
Ч Вы не согласны?
Ч Нет.
Я отошел в сторонку, чтобы окинуть взглядом окрестности. Стоял прекрасны
й сентябрьский день, и окружающие нас холмы и ложбины уютно дремали на со
лнце. С тех пор, как я съехал с дороги и врезался в дерево, по ней еще не прош
ла ни одна машина. впереди, ярдах в ста, дорога сворачивала и исчезала за д
еревьями, Дом, который мы проехали, виден не был. Вдоль дороги тянулся белы
й дощатый забор, а за ним Ч зеленое пастбище. За пастбищем, между деревьям
и, виднелась крыша какого-то здания. Никакой дороги туда не было видно, и я
решил, что она должна находиться впереди, за поворотом.
Вульф поинтересовался, какого черта я стою, и мне пришлось вернуться к ма
шине.
Ч Гаража нигде не видать, Ч сказал я, Ч но вон там, среди деревьев, стоит
дом. По дороге до него не меньше мили, но если пойти напрямик через пастбищ
е, можно выгадать ярдов шестьсот. Если вы боитесь остаться возле машины, т
о остаться могу я Ч у меня есть оружие. А вы можете пойти позвонить. Ближе
домов нет.
Вдали послышался собачий лай.
Вульф взглянул на меня.
Ч Там же собака!
Ч Вы угадали, сэр.
Ч Возможно, она из этого дома. Я не расположен сражаться со спущенным с ц
епи псом. Мы отправимся вдвоем. Только через забор я не полезу.
Ч Вам и не придется. Там есть ворота.
Он тяжело вздохнул и нагнулся к корзинам, одна из которых Стояла на полу, а
другая Ч на сиденье машины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики