ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Л-у-и-с Р-о-н-и. В телефонной книге Манхэттена есть номер его адвокатск
ой конторы и домашний, квартирный… собственно, все это есть здесь, Ч он у
казал на пухлый конверт, который раньше бросил на стол перед Вулфом. Ч У
меня две дочери. Медлил двадцать шесть лет, Гвен двадцать два. Гвен Ч дево
чка толковая, год назад с отличием окончила престижный колледж, она сове
ршенно в здравом уме, но уж больно любопытна, на все у нее есть свое мнение,
никто и ничто ей не указ. Жизнь пока не огрела ее пыльным мешком по голове,
и она еще не понимает, что право на независимость надо заработать. Конечн
о, ее возрасту свойственно романтическое восприятие мира, но в этом свое
м восприятии она переходит все границы, и я думаю, что Рони ее привлек имен
но репутацией защитника слабых и обездоленных, каковую он приобрел, спас
ая преступников от заслуженного наказания.
Ч По-моему, его имя мне встречалось, Ч пробормотал Вулф. Ч Да, Арчи?
Я кивнул.
Ч Мне тоже. Пару месяцев назад судили женщину, она продавала собственны
х детей, так вот, вытащил ее именно он. Видимо, он на пути к громкой славе.
Ч Или к тюрьме, Ч бросил Сперлинг, и ничего ангельского в его тоне не был
о Ч Пожалуй, я с самого начала это дело прошляпил, а уж моя жена Ч точно. Эт
а ошибка стара как мир, но ее совершают все родители. Мы даже сказали ей и е
му тоже, чтобы в нашем доме он не появлялся, Ч вам, конечно, ясно, какая пос
ледовала реакция. Она пошла на единственную уступку Ч едва ли ради нас
Ч взяла себе за правило возвращаться домой засветло.
Ч Она беременна? Ч поинтересовался Вулф.
Сперлинг оцепенел.
Ч Что вы сказали? Ч голос его вдруг отвердел, стал тверже самой твердой
руды. Он не сомневался: такая сила сомнет Вулфа, заставит сделать вид, что
он вообще не открывал рта, но не тут-то было.
Ч Я спросил, беременна ли ваша дочь. Если этот вопрос не имеет значения, я
его снимаю, но нелепым его не назовешь Ч разве что для вашей дочери не ука
з даже закон природы.
Ч Она Ч моя дочь, Ч повторил Сперлинг тем же непоколебимым тоном. Пото
м вдруг смягчился. Мышцы лица расслабились, и он засмеялся. Смеялся в голо
с, заразительно Но через мгновение взял себя в руки. Ч Вы слышали, что я ск
азал? Ч вопросил он.
Вулф кивнул.
Ч Если я могу верить своим ушам.
Ч Можете, Ч Сперлинг снова улыбнулся на ангельский манер. Ч Наверное,
дочь Ч это слабое место любого мужчины, но имейте в виду, меня любым мужчи
ной не назовешь. Насколько я знаю, моя дочь не беременна, случись такое, он
а немало подивилась бы. Дело в другом. Примерно месяц назад мы с женой реши
ли исправить содеянную ошибку, и она сказала Гвен: пусть Рони приходит в д
ом, она может приглашать его, сколько хочет. В тот же день я пустил по его сл
еду Баскома. Да, я не могу доказать, что он коммунист, иначе я не пришел бы к
вам, но я абсолютно в этом уверен.
Ч Откуда такая уверенность?
Ч Я слышу, как он говорит, я его вижу, знаю его методы работы… кое-что вы ув
идите в отчете Баскома…
Ч Но у мистера Баскома нет доказательств.
Ч Нет. Нет, черт возьми.
Ч А кого вы считаете коммунистом? Либерала? Умничающего интеллектуала?
Члена партии? Насколько надо быть левым?
Сперлинг улыбнулся:
Ч Зависит от того, где я нахожусь и с кем разговариваю. Иногда этот терми
н применим к любому, кто левее центра. Но, говоря с вами, этот термин я приме
няю без отклонений. Я считаю, что Роли Ч член коммунистической партии.
Ч Если вы получите доказательство, что вы с ним сделаете?
Ч Предъявлю дочери. Но это должно быть именно доказательство. Что я о нем
думаю, ей давно известно. Она, разумеется, передала мои слова Рони, а он, гля
дя мне в глаза, ответил решительным «нет».
Вулф хмыкнул.
Ч Вполне возможно, вы швыряете на ветер и время и деньги. Даже если доказ
ательство будет Ч вдруг ваша дочь в итоге воспримет его партийный билет
как дополнительный стимул для продолжения их романа?
Ч Нет. На втором курсе колледжа она увлеклась коммунистическими идеями
, но вскоре расплевалась с ними. «Коммунизм, Ч говорит она, Ч ничтожен ин
теллектуально и ненадежен нравственно». Говорю нам, она девица толковая.
Ч Сперлинг метнул взгляд на меня и снова вперился в Вулфа. Ч Кстати, а ка
к насчет этого у вас с Гудвином? Я вообще-то навел о вас справки, но, может, я
сейчас топчу ваши убеждения?
Ч Нет, Ч заверил его Вулф. Ч Хотя, конечно, все проверяется жизнью. Но в п
ринципе мы согласны с вашей дочерью. Ч Он покосился на меня. Ч Верно?
Я кивнул:
Ч Целиком и полностью. Мне понравилась ее формулировка. Самое умное, что
я могу придумать, это «коммунисты Ч подлецы».
Сперлинг подозрительно взглянул на меня, видимо, решил, что у меня тугова
то с мозгами, и снова повернулся к Вулфу.
Ч А как все-таки, Ч спрашивал тот, Ч обстоят дела? Возможно ли, что ваша д
очь уже замужем за мистером Рони?
Ч Господи, да ни в коем случае!
Ч Вы в этом уверены?
Ч Уверен. Это абсурд… впрочем, вы ведь ее не знаете. Она совсем не скрытна
я… во всяком случае, если она решит выйти замуж, мне она скажет заранее… ил
и хотя бы матери… Наверняка… Ч Сперлинг вдруг смолк, лицо его напряглос
ь. Через несколько секунд он, снова расслабившись, продолжал: Ч Этого я и
боюсь каждый день. Если она примет решение, все кончено. А это значит Ч де
ло срочное. Срочнее не бывает!
Вулф откинулся в кресле и закрыл глаза. Сперлинг с минуту смотрел на него,
несколько раз порывался что-то сказать, потом вопросительно воззрился н
а меня. Я отрицательно покачал головой. Прошло еще минуты две, он стал сжим
ать и разжимать костистые кулаки, и я понял, что его надо успокоить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики