ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Кажется, мне следует извиниться перед тобой за арест, – сказала Дженна. – По крайней мере, в части того, что касается ограблений.
Испанец одарил ее обаятельнейшей улыбкой.
– Я уже говорил, chiquita, что ты прекрасна? Не будь я женат на богине Фортуне, в честь которой я назвал эту замечательную кобылицу, я бы приложил все усилия, чтобы завлечь тебя в постель. А так… – Он пожал плечами. – Но это вовсе не означает, что мы не можем хорошо проводить время вместе, верно? – Испанец сорвал с головы серую шляпу «дерби» и, подмигнув, поклонился. – Моя репутация любовника не знает равных.
Дженна рассмеялась.
– И шрам это подтверждает.
– Si. Быть может, мой шрам возбуждает тебя, chiquita? – Он подмигнул. – Не желаешь ли увидеть его снова?
– Нет, твой шрам и без того доставил мне много беспокойства.
Черная бровь взлетела до полей «дерби», снова красовавшейся на голове испанца.
– Ты расскажешь Мигелю об этом, нет?
– Может быть, когда мы лучше узнаем друг друга.
С Мигелем невозможно было вести серьезную беседу. Какая-то часть Дженны была этому рада. Невиновность Мигеля в ограблениях означала, что следует попрощаться с деньгами, обещанными за его поимку, и поставить крест на надежде доказать этому болвану, начальнику полиции Денвера, что она способна не только готовить еду и вынашивать детей.
Всадники поднялись по горному склону, объезжая узкий извилистый каньон, и оказались в маленькой долине, где на ручье было несколько бобровых запруд. На дальнем конце луга бобриха с пятнистым хвостом подняла голову, протрубила сигнал тревоги и скрылась. Пятнистый хвост то исчезал из виду, то выглядывал из-за розовых степняков, фиолетовых мытников и разноцветных диких ирисов.
Мигель ускорил темп, проезжая открытое пространство. Дженна поравнялась с ним, когда он придержал кобылу на опушке осиновой рощи.
– Подожди, Мигель.
Испанец натянул поводья и повернулся к подъехавшей всаднице. Пронзая его взглядом, Дженна произнесла:
– Я должна знать. Ты говорил, что никого не убивал. Это правда, не так ли?
– Si, правда.
Он не моргнул и не опустил взгляда. И в седле он не ерзал, не вертелся.
Дженна опустила голову.
– Черт!
– Из-за моей невиновности у тебя проблемы?
Дженна проследила взглядом за полетом темноглазой юнко, хвостовые перья которой мелькнули в воздухе былой вспышкой.
– Справлюсь.
– Дело в награде за мою поимку, да?
Она вздохнула, сощурившись, будто от яркого полуденного света, и пустила Джента быстрым шагом.
– Как я уже сказала, справлюсь. Мигель быстро ее нагнал.
– Мне больно, что из-за меня у тебя неприятности, милая Юджиния. Деньги для меня не проблема, госпожа Удача заботится об этом. Позволь мне помочь…
– Нет, Мигель. – Молодая женщина смягчила резкий тон улыбкой. – Меня зовут Дженна. Но мне нравится, как звучит испанское слово, которым ты меня называешь. Оно ласковое и приятное.
Снова ослепительная улыбка.
– Как и ты, chiquita. Но Дженна тоже тебе подходит. Теперь мы amigos, да?
Она рассмеялась.
– Да, друзья. Думаю, это значит, что мне следует вытащить тебя из этой передряги, не то кто-нибудь еще попытается получить награду за твою голову.
– Дружеские отношения означают, что можно задать личный вопрос, да?
– Наверное.
– Тогда скажи… ты и сеньор Макколи, между вами что-то есть?
– Нет, мы просто путались друг у друга под ногами, пока искали тебя.
– Но он тебе нравится, si?
Дженна быстро отвернулась.
– Этот деспотичный, упертый ирландец? Я похожа на сумасшедшую?
Взгляд Мигеля смягчился, он кивнул.
– Стрелки умирают рано; в их жизни мало места для любви.
Дженна фыркнула.
– В жизни Бренча Макколи вообще нет места для любви. И в моей тоже. Но, возможно, именно он поможет нам вернуть тебе честное имя. Сама я могу не справиться.
– Думаю, он уже работает над этим, ведь он хочет мне помочь. – Мигель стал необычно серьезным. – Я считаю, что если он попытается убедить Слида в моей невиновности, то может оказаться в опасности.
– Ты прав. Маршалу не понравится, если кто-то попробует тебя защищать. Но почему ты думаешь, что он делает это?
В нескольких словах Мигель изложил суть своей вчерашней беседы с Бренчем. Дженна нахмурилась.
– Значит, он все равно собирался в Солт-Лейк-Сити. Наглая морда, подлец! А делал вид, что едет туда исключительно ради меня.
– Что бы ты сделала, если бы он сказал правду, chiquita?
– Если бы я узнала, что он намерен найти доказательства твоей невиновности и лишить меня заработка, я бы… – Дженна покраснела, осознав, что собиралась сказать. – Но я бы никогда не сдала властям человека, если бы знала, что он невиновен. Клянусь, Мигель.
– Не переживай. Суть вот в чем: Макколи чувствовал, что никому не стоит говорить лишнего, даже тебе.
– Хорошо, но как нам предупредить его о маршале? Я не могу ехать в Солт-Лейк-Сити, а если бы поехала, Макколи содрал бы с меня три шкуры. Мне еще нельзя было даже вставать с постели.
– Возможно, нам поможет Голубка.
– Ты имеешь в виду проститутку, которая может подтвердить, что тебя не было в этих местах, когда убили брата Макколи?
Улыбка Мигеля была снисходительной.
– Дружба слишком ценная вещь, что пренебрегать ею, chiquita, где бы мы ее не находили.
Дженна закрыла глаза и со свистом выпустила воздух из легких.
– Прости, Мигель, я должна была понимать, что она значит для тебя больше, чем… Ах, черт побери меня и мой длинный язык!
По дороге Мигель и Дженна обсуждали, как можно пробиться к Голубке в заведении тетушки Фэнни и передать через нее послание Бренчу. Мигель как раз убеждал спутницу, что именно ему следует отправиться на такое опасное задание, но тут они выехали из рощи на широкий луг.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики