ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Знаешь, теперь ведь тебе при
дется готовить не для себя одной, а для двоих, может быть, даже для троих. Му
жчины предпочитают домашнюю еду. Советую тебе над этим подумать.
Лаки почувствовала, что ее лицо помимо воли вытягивается.
Ц О чем это ты толкуешь, черт побери?
Ц Это просто мысль.
И она тоже умчалась со скоростью света.
Нет, пожалуй, ей лучше избегать укромных уголков в этом магазине.
Она быстро прошла мимо полок с мясом, крупами, миновала консервный отдел,
но, огибая стойку с молочными продуктами, почти врезалась в Кэтлин Конне
р, разглядывавшую сыры.
Ц Лаки! Рада тебя видеть! Где же ты пропадала всю неделю? С тобой все в поря
дке?
Ц Да, Кэт, со мной все отлично. Ц Она взвешивала каждое слово.
Ц Ну, всю прошлую неделю ты вела себя, как маленький крот. Никто даже и мел
ьком тебя не видел!
Лаки слегка расслабилась. Наконец-то хоть один нормальный разговор.
Ц Я была очень занята, Кэт. У меня была куча работы в Пибоди. Знаешь, я разр
абатывала проект парка скейтбордистов для моих детей.
Кэтлин похлопала ее по руке:
Ц Это замечательно, дорогая. Просто побереги силы, они тебе еще понадобя
тся. Тебе предстоит не менее загруженная неделя. Кстати, ты уже сделала вс
е прививки?
Загруженная неделя?
Ц Прививки?
Ц Ну да, профилактические прививки. Никогда не знаешь, когда тебе это при
годится.
Кажется, Кэтлин начала страдать галлюцинациями.
Ц Кэт, я думаю, с моими прививками все в порядке.
Ц Ну, ты знаешь, в чужих странах все может случиться, ты можешь подцепить
что-нибудь из... Ц Она так же, как и Элоиз, прихлопнула рот ладонью. Ц В люб
ом случае у тебя будет куча дел. Отдыхай, дорогая.
Ц Да, конечно. Меня ждет заседание окружного совета в четверг, но потом...

Кэтлин хихикнула и снова похлопала ее по руке.
Ц Дорогая, ты иногда бываешь непередаваемо очаровательна. Просто как с
ледует отдохни, слышишь меня? Тебе это будет необходимо. И между прочим, у
тебя еще есть то премилое шелковое светло-зеленое платье, которое ты над
евала на свадьбу Мэри Бочамп прошлой весной?
Лаки почувствовала, что у нее заходит ум за разум. Шелковое светло-зелено
е платье? Чем закончится этот разговор?
Ц Да, Кэт, у меня еще есть это платье. Ты хочешь его у меня одолжить?
Зачем, интересно, это платье ей понадобилось? Оно ей мало по крайней мере н
а три размера. Кэтлин усмехнулась:
Ц Да ты что, детка! Я просто подумала, почему бы тебе не надеть его в церков
ь завтра утром? Оно такое красивое. И ты в нем так замечательно смотришься
. Тебе очень идет такой цвет. Поразмысли над этим, хорошо?
Кэтлин снова усмехнулась и скрылась за лотком с легкими закусками.
Да, похоже, Лаки попала в сумеречную зону, и люди стали превращаться в орех
и без разума.
Надо убираться отсюда. И побыстрее.
Она кинула еще несколько пакетов в свою корзину и направилась к кассе, вн
имательно оглядывая все полки и лотки по дороге и тщательно выбирая путь
. Хватит с нее на сегодня сюрпризов. Что-то случилось в городе Фридоме. И эт
о что-то свело всех людей с ума.
В тот момент, когда Лаки пыталась проскочить злополучный хлебный отдел,
раздался пронзительный крик, и она почти врезалась в прилавок с кексами.

Ц Вот она! Идите скорее сюда! Ц Около полок приплясывали Ханна Харпер и
Луиза Палмер, взывавшие к появившемуся из ниоткуда преподобному отцу Хо
лкому, который схватил Лаки за руку и вывел на середину магазина. Если под
обная формулировка вообще применима к человеку на костылях.
Ц Люсинда! Я, кажется, видел тебя последний раз сто лет назад. Почему тебя
не было в церкви на прошлой неделе, дорогая?
Лаки попыталась оглянуться. Ханна и Луиза размахивали руками и загоражи
вали от нее что-то напоминавшее очень большой пирог.
Она повернулась к пастору. Может быть, хотя бы он объяснит ей, что тут прои
сходит.
Ц Преподобный отец, что, ради всего святого, случилось со всеми этими люд
ьми? Я хочу сказать, все произносят какие-то невероятно странные речи, и т
анцуют, и пытаются увести меня в противоположном направлении... как вы, нап
ример, только что.
На лице отца Холкома отразилось удивление.
Ц Люсинда, о чем это ты говоришь? Я просто решил проводить тебя до кассы. А
теперь давай обсудим, какой гимн ты предпочитаешь? Что тебе больше нрави
тся: «О, обещай мне» или что-нибудь более современное?
Ц Лучше что-нибудь более современное...
И тут она словно примерзла к полу.
«О, обещай мне»?!
Лаки уставилась на преподобного отца.
Ц Похоже, вы тоже не в себе. Неужели во всем Фридоме не осталось ни одного
разумного человека?
Преподобный отец улыбнулся:
Ц Нет, моя дорогая, напротив. Расплачивайся и не забудь, что я тебя сказал.
Я жду тебя рано утром в прекрасном расположении духа. Ц Он наблюдал, как
она выкладывает покупки около кассы. Ц Ты пропустила службу на прошлой
неделе и опоздала в позапрошлый раз. Ай-ай-ай. Завтра уж приходи вовремя, х
орошо, Люсинда?
Лаки только кивнула. А что ей еще оставалось делать?

Она проспала.
Но похоже, это было только к лучшему.
Но две недели подряд? Может ли она не ходить в церковь две недели подряд? В
ее голове пронеслась маленькая заключительная речь преподобного отца
Холкома.
Итак, она быстро встала, приняла душ и попыталась придать своим волосам х
оть какое-то подобие прически. Потом открыла гардероб и стала раздумыва
ть, что бы ей надеть. Светло-зеленое шелковое платье соскользнуло с вешал
ки и упало к ее ногам. Какого черта! Она наденет его.
Она съела два пончика с сахарной пудрой по дороге в церковь, несколько св
еркающих сахаринок упали ей на грудь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики