ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


"Аштон" оказался обширным имением, наполовину покрытый лесами.
Барский дом стоял вдали от дороги, среди большого сада.
Подъезжая к нему, я увидел издали двух мужчин, сидящих на скамейке, и
в одном из них узнал Морица.
Заметив меня, оба встали и пошли мне навстречу.
- Алло! - сказал Мориц. - Я думал вы прибудете на автомобиле.
Я пожал руку ему и его товарищу.
Это был полный цветущий человек, похожий на букмекера в отставке. Он,
по-видимому, был знаком со мной.
- Я так и сделал, - ответил я, - но оставил машину в Будфорде: мотор
стал неисправно работать.
- Поэтому я и не люблю автомобилей, - заметил толстяк, - вечно они
портятся, не правда ли?
- Вы взяли своего шофера с собой? - задал вопрос Мориц, когда лакей
унес мои вещи.
Я отрицательно покачал головой.
- Нет, я решил, что он здесь совершенно не нужен!
Мне показалоь, что лицо Морица на миг осветилось радостью.
- Пойдемте в сад, - продолжал он, - или может быть, вы хотите выпить
чаю?
Тетя Мэри где-то поблизости. Бэн, вы не знаете, где она?
- Поливает розы, - сказал лаконически толстяк. - Мисс Иорк с нею.
Неожиданное появление этих двух дам прервало наш разговор.
Тетя Мэри оказалась седой дамой средних лет, а ее спутница - высокой
красивой девушкой в изящном костюме.
Я пережил тяжелую минуту, так как не знал, знаком ли Норскотт с ними,
но их приветствие сразу выяснило мое положение.
- Я так рада, что вам удалось сюда приехать, - сказала тетя Мэри,
хотя и без особого восторга. - Вас не так часто удается вызвать из
Лондона!
- Но я не так часто получаю такие милые приглашения, - учтиво ответил
я, пожимая ей руку.
Она взглянула на меня несколько удивленно, и я тот час же сообразил,
что был, вероятно, слишком любезен для настоящего Норскотта.
Она, по-видимому, хорошо знала моего двойника и достаточно изучила
его характер.
Мисс Йорк была, как будто, более расположена ко мне.
- Я слышала, вы приехали на автомобиле, мистер Норскотт? - спросила
она. - Надеюсь, в нем хватит места и для нас?
Я засмеялся.
- Он довез меня до Будфорда, а там забастовал, но через два дня он
будет в исправности.
- Ну, это неважно, - протянул Мориц, - кататься все равно не пришлось
бы! Завтра нас ждет охота, послезавтра раут в саду у Катбертов, а на
следующий день, партия крокета.
- О, крокет! - восторженно воскликнула мисс Йорк. - Вы ведь, играете,
мистер Норскотт?
- Иногда, - ответил я важно, и заметил, что Мориц при этом
усмехнулся.
Раздался далекий звон гонга.
- Пора одеваться, - заметила тетя Мэри. - Как быстро летит время!
Мы все вошли в дом.
Мориц взял меня под руку и любезно проводил в большую, светлую
комнату, окна которой выходили в сад.
- Думаю, что вам здесь будет хорошо! Во всяком случае, вам никто не
будет мешать. Вам ничего не надо?
- Нет, спасибо, - ответил я.
- Обед в восемь часов, - прибавил он, выходя и закрывая дверь за
собой.
Я одевался не спеша, стараясь разобраться в своих впечатлениях, с
момента приезда сюда. До сих пор, насколько я мог судить, действие
развертывалось для меня довольно удачно.
Правда, я оказался слишком жизнерадостным для Норскотта, но ни у
кого, даже у Морица, не появилось на мой счет ни малейшего подозрения.
Спустившись в столовую, я уже нашел там всю компанию.
Я не помню о чем говорили во время обеда, но в конце его у меня
появилось злое намерение рассказать, хотя бы в смягченной форме, мое
приключение с Френсисом.
Я сообразил, что если Мориц ответственен за появление этого человека
в моем доме, то мой наивный рассказ может только убедить его, что у меня
нет подозрений на его счет.
- Кстати, Мориц, - заговорил я непринужденно, - я, кажется, еще
ничего не говорил вам о лакее, посланном мне Сигрэвом?
- Нет, я от вас ничего не слышал, - холодно ответил он. - Каким же он
оказался?
Я улыбнулся.
- Несколько неожиданным, особенно среди ночи...
Затем видя, что привлек внимание всего стола, я начал рассказывать
мою ночную схватку приблизительно так, как описывал ее Сигрэву. Я
пропустил только подробности, касающиеся сэра Трэгстока.
Все присутствующие хором выразили свое удивление.
- Но ведь страшно подумать, что такой человек оказался на свободе! -
проговорила мисс Йорк, и плечи ее вздрогнули. - Вы заявили в полицию?
- Мне не хотелось, чтобы меня беспокоили. Я все это дело передал
Сигрэву.
Мориц откинулся на спинку стула и засмеялся.
- Мне ужасно досадно, что я вовлек вас в такую скверную историю! -
заметил он чистосердечно. - Я всегда считал, что Сигрэв достоин полного
доверия! Хорошо, что еще вы умеете постоять за себя.
- О, конечно, вы тут не при чем! - заметил я равнодушно.
- Обсуждайте это дело, как знаете, - сказала тетя Мэри, вставая из-за
стола, - а когда кончите, вы найдете нас в биллиардной.
Как только мы остались одни, Мориц придвинул свой стул к моему.
- Пойдемте завтра на охоту, Стюарт! - произнес он. - Я думаю, что
если будет хорошая погода, мы двинемся на уток: Рис говорил, что их теперь
много!
- На охоту я готов во всякое время, - ответил я спокойно.
- Вот этохорошо! - обрадовался Мориц и предложил мне и Джорджу Бэну
перейти в биллиардную.

14
Конец дня и ночи прошли спокойно. Сон всегда возвращает свойственную
мне бодрость, и я проснулся на следующее утро с ощущением чрезвычайной
легкости.
Утреннее солнце освещало мою комнату, и молчаливый лакей приготовлял
мне ванну.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики