ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..— Вы были первой. Возможно, не последней. Меня оглушил резкий звук, подобный тому, что издает паровой молот. Я узнал этот звук — Чарли мчался под гору со скоростью шестьдесят миль в час, а в последний момент, перед самым поворотом, переключил скорость.Я в ужасе закрыл глаза, ожидая услышать грохот разбиваемой машины. Но ничего не произошло. Мотор затих, а через несколько секунд в комнату ворвался Чарли. Заметив Тесс, он вытаращил глаза. Потом широко улыбнулся.— Это мисс Донаван, Чарли, — сказал я.— Хэлло, Чарли, — поздоровалась она.— Хэлло, мисс, — отозвался Чарли. Повернувшись ко мне, он доложил:— Все сделано, босс.— Отлично. Ты достал одежду кули?— Конечно, босс. В машине, сейчас принесу.— Похоже, мне придется примерить эту одежду, — проворчала Тесс. — А что, мне надо будет носить широкополую шляпу?— Придется. Возможно, вы удивитесь, дорогая, но мне еще, не приходилось видеть китаянку-блондинку. Чарли вернулся со связкой одежды и тремя шляпами.— Отнеси это в спальню, — сказал я. Он вернулся через несколько минут.— Я начинаю готовить обед, босс?— Конечно. А сампан нанял?— Да, босс.Чарли прошел на кухню.— Я попробую примерить один из этих.., костюмов, — сказала Тесс. Она проплыла мимо меня в облаке кружев.Я приготовил себе еще порцию виски и подумал: если она сменит свое неглиже на одежду кули, то это, возможно, понизит мое кровяное давление. Я едва успел осушить стакан до половины, как услышал за спиной голос:— Ну, как я выгляжу?Я повернулся — и мое кровяное давление снова подскочило. На ней была обычная одежда китайского кули: длинные холщовые штаны и блуза до бедер; все это было тесновато для Тесс. Я подозреваю, что это ее врожденное свойство — любая одежда, которую бы она ни надела, будет ей тесновата.— Леди, — сказал я. — Гонконг такого никогда не видел!— Это была ваша идея, — холодно ответила она.— Хорошо, только если никто не вознамерится рассмотреть вас поближе.Она наполнила свой бокал и спросила:— Который час? Я взглянул на часы.— Около пяти. Корво должен явиться с минуты на минуту.— А как велика будет моя каюта на джонке? — спросила она.— Вы меня смешите!— А я не спрашиваю, смешно это или нет. Меня интересует, насколько просторна каюта?— Тогда я вам сообщу кое-что новенькое. Вы будете делить каюту со мной и Корво.— Что?— Не беспокойтесь, — сказал я. — Два человека — уже толпа, а три — тем более. Впрочем, “каюта” звучит слишком громко для такого судна, как джонка. Это скорее щель между палубой и корпусом.— Если вы думаете...Прозвучал звонок в дверь. Чарли пошел открывать. Несколько секунд спустя на пороге появился Корво. Как всегда, он выглядел безупречно в одном из своих белых костюмов.— Возникали какие-нибудь трудности? — спросил я.— Никаких, — ответил он. — Я уверен, что за мной не следили.— Отлично, — сказал я. — Выпейте.— Благодарю вас, Кэйн! — Он взглянул на Тесс. — Теперь я понимаю, что значит загадочный Восток!— Прекратите ваши шуточки, — холодно ответила она. — У нас уже есть один комедиант. Я передал ему бокал.— Там, в спальне, еще один комплект одежды. Переоденьтесь, если хотите.Я указал ему на спальню, а сам подошел к Тесс. Через пять минут в гостиную вошел Корво в наряде кули. Он больше походил на китайца, чем Тесс, но все-таки не выглядел настоящим китайцем. Настала моя очередь наряжаться. Я переоделся в оставшийся комплект и, подойдя к зеркалу, вынужден был признать, что похож на китайца не более, чем остальные. С Тесс чуть не случилась истерика, когда она увидела меня.К этому времени Чарли приготовил обед. Мы подкрепились и выпили по последнему бокалу. Потом сели в машину и добрались до Абердина. Еще десять минут ходьбы, и мы достигли места, где нас ждал сампан. Через четверть часа мы увидели два синих огня на мачте, и Леунг помог нам подняться на борт джонки. Я обернулся к Чарли.— Удачи вам, босс, — сказал он.— Спасибо, — ответил я. — Отгони машину домой — и свободен на весь вечер. Сегодня не поднимай трубку телефона. Если кто-нибудь позвонит завтра утром, скажи, что я, вероятно, поехал в Макао на несколько дней.— Понял, босс.— И не разбей машину, пока я не вернусь!— Конечно, босс!Вскоре сампан растворился во тьме. Леунг терпеливо дожидался меня у руля.— Мы отправляемся сейчас, хозяин?— Тотчас же, Леунг. Будешь у руля первые четыре часа, а потом я сменю тебя на ночь. Ты у руля днем, а я ночью. Если при дневном свете кто-нибудь подойдет к нам слишком близко, нам лучше находиться внизу.— Да, хозяин.Он сошел вниз и запустил мотор. Через несколько минут мы, соблюдая все предосторожности, вышли из гавани. Я подошел к Тесс и Корво.— Чем дольше мы будем оставаться внизу днем, тем лучше. Я держу ночную вахту у руля, а Леунгу придется спать на палубе. Мне кажется, внизу вам хватит места для сна.— Благодарю вас, — сказал Корво. — Сколько времени мы будем добираться до залива Куан-по?— Во многом зависит от погоды. Если все будет в порядке, то, думаю, часов шестьдесят.— Понятно. — Он зажег сигарету. — Жаль, забыл взять с собой книгу. Глава 7 Мы вышли из гавани, не вызвав ни у кого ни малейшего интереса. Наша джонка начала прокладывать себе путь через лабиринт мелких островков. Когда же пришло время сменить Леунга у руля, мы шли уже в открытом море; машина работала почти на полных оборотах.В шесть утра я растолкал Леунга, и он снова занял место у руля. Я растянулся на палубе и спал, пока Тесс не разбудила меня и не спросила, не хочу ли я перекусить. Солнце уже вовсю сверкало на ясном голубом небе.Мы плыли весь остаток дня и ночью. И еще сутки. Мне уже стало казаться, что так будет всегда, что я буду всю оставшуюся жизнь управлять джонкой ночью и спать днем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики