ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мы присматриваем за людьми, мистер Кэйн, особенно за такими, как вы.— Может быть, вы и правы. Только Картера убили прежде, чем он успел мне что-то сказать, — улыбнулся я. — Чего бы он ни хотел, одно теперь ясно окончательно: он никогда этого не получит.— Конечно, — согласился Кросс. — Но мы кое-что узнали. По слухам, Картер задумал что-то.., очень серьезное, за что и был убит.— Гонконг — отличное место для слухов.— Судя по слухам, вы знаете, чего хотел Картер. Поэтому ситуация становится очень опасной для вас. Особенно опасной, потому что “Братья Золотой Лилии” заинтересованы в этом деле, а они не терпят соперничества.— “Братья Золотой Лилии”? — Я слышал о них, но хотел прикинуться дурачком перед инспектором. — А где у них сборный пункт, в Шантри-Ла?— Вы меня удивляете, мистер Кэйн, — ответил Кросс. — Но вы должны отнестись к ним серьезно.Ваша же полиция в Сан-Франциско серьезно относилась в свое время к событиям в Тонге, как я понимаю.— Но это было так давно... Тогда все думали, что каждый китаец такой же злодей, как сам Фа Манчу!— Вам следовало бы принимать этих “Братьев” всерьез. И так как наш разговор сейчас неофициальный, мистер Кэйн, то думаю, что должен сообщить вам то немногое, что мы о них знаем.— Так начинайте же.Он откинулся на спинку кресла.— Это тайное общество. Разумеется, ничего нового в этом нет. Гонконг кишит такими тайными организациями — и политическими, и мистическими, и криминальными. Но добрая половина влиятельных китайцев в Гонконге принадлежит к “Братьям Золотой Лилии”. Кто там руководит, мы не смогли узнать. Зато знаем, что многие члены были вовлечены туда силой и у них вымогали значительные взносы. Мы подозреваем, что они держат под контролем значительную часть организованной преступности и контрабанды.— Но если вы так много знаете о них, то почему бы вам не разгромить их?— Восемнадцать месяцев назад, — ответил Кросс, — возникло движение противодействия под руководством одного решительного китайского торговца. Он получил образование в вашей стране и вознамерился остановить это безобразие. К нему присоединились еще четверо или пятеро. В течение трех недель всех их убили.— И вы так и не поймали убийц? Инспектор покачал головой.— В каждом случае у трупа лежал клочок пергамента, на котором была нарисована лилия. И всегда это — отличная работа, вы же знаете сами, какой красоты линий и красок могут добиться китайские художники.— Вы хотите запугать меня? — спросил я.— Поверьте, вовсе нет! Но если в этих слухах есть хоть доля правды, то я советую вам хорошенько побеспокоиться о своей безопасности.— Я подумаю об этом. Благодарю за предупреждение.— Вы вполне уверены, что не хотите ничего добавить к тем заявлениям, которые уже сделали?— Совершенно уверен.— Ну хорошо. — Он пожал плечами. — Если вы измените свое мнение, то, разумеется, знаете, где меня найти. И я все-таки надеюсь, что вы передумаете, мистер Кэйн.Через полчаса Чарли привез Леунг Квана. Леунг был рыбаком и родился в колонии, но его предки пришли с севера, поэтому он был высокого роста, более шести футов, и крепкого сложения. Леунг не отличался сообразительностью, но зато считался отличным моряком, хотя и никудышным рыбаком.А был он никудышным рыбаком потому, что не имел времени заниматься рыбной ловлей. Его джонка, по указаниям владельца, использовалась главным образом для целей, далеких от рыбной ловли. А владельца звали Энди Кэйн.— Еще одно путешествие, хозяин? — спросил Леунг.— Еще одно путешествие. И я хочу, чтобы ты был готов.— Куда на этот раз, хозяин?— Залив Куан-по.— Я буду готов.— Только это секрет, Леунг.— Да у вас, хозяин, все секрет.— Но этот — особенный, — сказал я. — Если нет... — И я выразительно провел пальцем по горлу. — Будь готов к отплытию завтра. Возьми на борт провизии на четверых. На несколько недель. Чарли поможет тебе собраться.— Да, хозяин. — Леунг наклонил голову. — Все будет сделано, как вы сказали.— Чарли отвезет тебя обратно.— Я сейчас собираюсь в Ванчау. Проведать двоюродную сестру.Чарли широко улыбнулся, но я притворился, что ничего не заметил. Ванчау — такое место, где действительно можно найти девушку, но не родственницу, а за деньги.— Отлично, Леунг, — произнес я. — Передай ей привет от меня, — Благодарю вас, хозяин.Когда он ушел, Чарли вернулся в гостиную.— Проверь снаряжение для подводного плавания, — приказал я. — Оба комплекта должны быть в отличном состоянии, с шестью баллонами сжатого воздуха. И все надо погрузить на джонку в полной готовности.— Да, босс, — ответил Чарли, кивнув. — Чарли идет с вами?— Думаю, что нет. Для тебя найдутся другие дела.— Да, босс. — Он смущенно улыбнулся.— Ты мне очень дорог, Чарли. Я хочу, чтобы ты остался здесь, при автомобиле.— Да, босс! — На сей раз его улыбка была вполне искренней.Я принял от него бокал с новой порцией выпивки.— Вот выпью это и, думаю, снова лягу в постель. Звони мисс Дав, пока не застанешь. Скажи ей, что я хочу встретиться с ней сегодня в девять тридцать в саду на крыше. Если не дозвонишься ей до семи, скажи мне. Если дозвонишься, разбуди меня в восемь.— Слушаю, босс.— Да, вот еще что...— Слушаю, босс?— Почисти “бреду”.Улыбка исчезла с лица Чарли.— Вы берете эту штуку с собой, босс?— Думаю, что да, — ответил я.— Босс, этот пулемет может убить массу народа!— Для этого он и создан, — согласился я. Глава 3 Я занял столик у парапета сада на крыше и заказал первую порцию выпивки ровно в девять тридцать. На небе снова была словно вырезанная из картона луна, а снизу, с улицы, доносился гомон голосов и шлепанье сандалий по тротуару.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики