ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ричард думал, что банкет никогда не кончится, и исчез тут же, как только объявили о его окончании. Он получил приглашение на кингстонский бал, а Талли заверил его, что в городе об этом бале говорят как о важном и модном событии. Зная, что Изабелла никогда не упустит такого шанса, он очень стремился туда попасть.
Теперь же он с нетерпением ждал, когда очередь гостей перестанет препятствовать его намерениям.
Когда несколько гостей на мгновение загородили от него Изабеллу, Ричард оглядел толпу в поисках других знакомых лиц. Увидев миссис Давентри, окруженную воздыхателями, он вспомнил, что ему больше не надо искать загадочную вдову, все еще носящую траур. Талли выяснил, что леди Ридеалш не живет в Лондоне, а уехала в доставшийся ей от мужа дом в Беркшире; и хотя Ричард все еще хотел нанести визит леди с дурной репутацией, но это могло и подождать. Сейчас его интерес был направлен на другую вдову, ту самую, с рубином в форме сердца на плече.
Когда наконец Ричард пробрался через толпу гостей в бальный зал и вгляделся во множество танцующих пар, то спустя мгновение легко нашел Изабеллу, танцевавшую с лордом Фрэнсисом Гиллиардом. То, как она улыбалась прихорашивающемуся фату, тут же вызвало у Ричарда неотступные и тревожные воспоминания, от которых он теперь не мог спокойно спать по ночам. Это были воспоминания о нежных губах, запахе роз и глазах с пятнышками стольких цветов, что мужчина мог утонуть в их глубинах во время подсчетов.
Разговаривая с товарищами по оружию и их женами, Ричард исподтишка наблюдал за Изабеллой.
Едва танец кончился, лорд Фрэнсис подвел партнершу к группе дам, в одной из которых Ричард узнал леди Чаллинор. Изабелла широко улыбалась и энергично обмахивалась веером. Очевидно, она слегка запыхалась.
Ричард взял у проходившего мимо лакея два бокала шампанского и не спеша подошел к столь очаровательному объекту своего внимания.
— Добрый вечер, леди Уэймот! Я уверен, что после такого оживленного рила вам необходимо освежиться. — Он тут же предложил ей бокал.
На мгновение Изабелла замешкалась, затем элегантно изогнула бровь, рассматривая его, потом улыбнулась и взяла бокал.
Она была прекрасна. Ее щеки раскраснелись от танца, а глаза, теперь казавшиеся скорее зелеными, чем карими, весело сверкали. Дразняще низкий вырез платья обнажал ее полную грудь больше, чем Ричарду доводилось видеть прежде, ее восхитительная кожа казалась не настолько бледной, как это предписывала мода, но на ней лежал золотистый отблеск волос. Внезапно Ричарду захотелось прикоснуться к этой коже, припасть лицом к этой золотистой груди.
Ему пришлось сделать усилие, чтобы обуздать горячий поток откровенного желания, охвативший его.
— Благодарю вас, лорд Мэллори! — Изабелла подняла бокал в знак приветствия. — Это именно то, чего мне сейчас хотелось больше всего. — Она сделала изящный глоток.
— Вы приглашены на следующий танец?
Изабелла одарила виконта дразнящей полуулыбкой.
Интересно, не вспоминает ли она их последний танец, когда он так неистово флиртовал с ней?
— По-моему, нет.
— Тогда, может быть, вы уделите мне немного времени? Давайте пройдемся по залу — полагаю, это не станет для вас чрезмерным напряжением.
— Да, давайте пройдемся.
Виконт протянул руку, и Изабелла положила свою руку поверх нес. Они оставили бокалы на столике и медленно направились по периметру зала.
— Сегодня вы особенно красивы, Изабелла.
— Да? Вам нравится мой наряд? — Она как бы невзначай взглянула на брошь на плече.
— Очень.
Изабелла одарила его одной из своих улыбок, придававших ее лицу такое сияние, что у Ричарда перехватило дыхание.
— Я рада.
— Я мало разбираюсь в таких вещах, но предположу, что платье превосходно. В нем вы затмили бы парижских дам. Вы пользуетесь здесь в Лондоне модными журналами?
Ее глаза потеплели от похвалы.
— Про меня иногда пишут в дамском журнале, да и другие журналы время от времени описывают мои платья, не упоминая моего имени.
— Тогда вы — истинная законодательница моды. Я не удивлен. Когда я видел вас в последний раз…
Ее глаза слегка расширились, будто она подумала, что он упомянет грязные форменные лохмотья.
— Ваши волосы украшал лавровый венок. Сегодня я видел дюжину женщин с таким же украшением.
Изабелла не смогла скрыть гордость, блеснувшую в ее глазах.
— Мне нравится применять новые идеи, новые комбинации цветов, новые аксессуары…
— Это свидетельствует о нашей смелости. Большинство знакомых мне женщин ужасно боятся провала, поэтому они ждут, пока другие женщины, подобные вам, установят новую тенденцию.
— Вы считаете меня храброй?
— Разумеется. Вас даже можно назвать… бесстрашной.
Оркестр заиграл снова, и голоса гостей стали громче. От шума расслышать что-либо стало трудно, но Ричарду такой поворот событий оказался на руку.
Когда они приблизились к двери на террасу, он наклонился к Изабелле:
— Давайте выйдем на улицу: там мы сможем поговорить без помех.
Не дожидаясь согласия Изабеллы, Ричард вывел ее на террасу, где несколько других пар прогуливались на свежем воздухе. Он не спеша окинул взглядом окрестности. Ниже располагался сад основательных размеров: несколько его дорожек освещали бумажные фонарики. Это вполне подходило для его цели, поэтому он решительно повел свою спутницу к одной из лестниц, спускавшихся в сад.
Изабелла вопросительно взглянула на него.
— Сады очень манят, не так ли? Почему бы нам не прогуляться по ним? — вкрадчиво поинтересовался виконт.
— И в самом деле — почему? Тем более сегодня вы очень смелы, сэр.
Ричард взглянул на брошь на ее корсаже, а затем позволил себе перевести взгляд на грудь красавицы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики