ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Трудно не заметить леди, которая бродит одна по Сент-Джеймс да еще нес
колько дней дежурит у моей парадной двери. Ц Гай покачал головой, затем п
ожал широкими плечами. Ц Вы попали в беду, как я понимаю. Чем я могу вам пом
очь?
Пытаясь успокоиться, Сара прижала палец к виску.
Ц Вы угадали, мистер Деворан, мне действительно срочно нужна ваша помощ
ь.
Гай стал небрежно перелистывать книгу.
Ц Именно моя?
Ц Да.
Ц Мы с вами где-то встречались?
Ц Никогда, но вы очень хорошо известны в Лондоне, сэр.
Гай поставил книгу на место.
Ц Я слушаю вас с величайшим вниманием.
Саре стало мучительно неловко, так что у нее даже слегка закружилась гол
ова.
Ц Я миссис Каллауэй, мистер Деворан. Мое девичье имя Сара Харгривз. Вы ко
гда-то были знакомы с моей кузиной, которая называла себя Рейчел Рен…
Резко повернувшись, Гай схватил Сару за руку.
Ц Рейчел Рен?
Ц Да, и это было более года назад. Рейчел сказала, что вы предложили ей про
вести с вами день на яхте.
Ц Я помню. Итак, значит, она не Рейчел Рен. Как же ее настоящее имя?
Ц Мисс Рейчел Мэнсард. Мы с ней росли вместе и всегда были близки. Хотя Ре
йчел с тех пор больше не встречалась с вами, она никогда не забывала о ваше
й доброте, мистер Деворан.
Гай улыбнулся улыбкой, в которой не было ничего веселого.
Ц Разве я был добр?
Ц Ей так показалось.
Ц А! Ц Гай выпустил ее руку и отошел, двигаясь с изяществом танцора. Ц С
егодняшняя встреча Ц это идея мисс Мэнсард?
Ц Нет, конечно, нет! Ц Сердце Сары стучало так, что казалось, она вот-вот о
глохнет. Ц Ни одна незамужняя леди не стала бы вот так навязываться неже
натому джентльмену после однодневного знакомства. Хотя и я понимаю, что
случайный эпизод мало что значит для вас…
Ц Вот именно! Итак, что же привело вас ко мне, миссис Каллауэй?
Сара оглянулась назад, на главное помещение книжной лавки.
Ц Здесь недостаточно безопасно, сэр, в любой момент может кто-то войти…

Гай подошел к двери и выглянул из нее, потом взял Сару за локоть и отвел в с
амый удаленный угол комнаты.
Ц Здесь нет никого, кроме нас, и все же… Если ваши затруднения требуют та
ких предосторожностей, почему вы доверяетесь незнакомому человеку?
Ц Потому что мне больше не к кому обратиться. Некоторое время Гай разгля
дывал ее как человек, которого затягивает в бездну.
Ц А что, если я злодей? Ц спросил он наконец.
Ц Ваш дядя Ц герцог Блэкдаун. Ваш старший кузен Ц лорд Райдерборн. Возм
ожно, само по себе это не делает вас безупречным, но моя сестра Рейчел увер
ена, что вы человек чести. Или она ошиблась?
Ц Выходит, знатное родство является гарантией высокой нравственности?
Ц Гай улыбнулся по-настоящему весело, и тень сбежала с его лица, словно О
берон повелел солнцу заставить мир рассмеяться. Ц Лондон каждый день о
спаривает эту идею.
Ц Возможно. Я не очень-то знакома с обычаями лондонских джентльменов.
Ц И все же вы пришли ко мне, хотя я, без сомнения, являюсь лондонским джент
льменом. Вы надеетесь, что я брошу все, лишь бы помочь вам?
Внезапно почувствовав усталость, словно ряды книг высосали из нее все си
лы, Сара опустилась на сундук с книгами.
Ц Почему бы нет?
Ц Конечно, я ведь принадлежу к праздному классу, Ц насмешка таилась в у
голках его рта, Ц и могу распоряжаться своим временем, как мне заблагора
ссудится.
Ц Да, так мне кажется.
Ц Скажите, вы всегда так откровенны с незнакомыми людьми, миссис Каллау
эй?
Ц Нет, конечно, нет, но Рейчел помогла вам, не без риска для себя. Любой нас
тоящий джентльмен счел бы за честь отдать такой долг.
Ц Никакого долга не существует. Ц Гай перевел взгляд на полки с книгами
. Ц Вашей кузине очень хорошо заплатили тогда за ее услуги.
Ц Заплатили? Ц Это утверждение показалось Саре немыслимым. Возможно, о
н хотел сказать, что Рейчел получила какой-то подарок. Ц Тогда я должна в
оззвать к вашей галантности, сэр. Уверяю вас, я бы не подошла к вам вот так, е
сли бы не была в полном отчаянии.
Ц И нет члена семьи или близкого друга, которые могли бы вам помочь?
Ц У меня не осталось родственников, кроме Рейчел, и я не могу довериться
в этом деле никому из наших знакомых.
Ц Значит, мистера Каллауэя не существует?
Ц Капитана Каллауэя. Я вдова.
Пальцы Гая на мгновение замерли на кожаном переплете.
Ц Мой муж умер два года назад, он был намного старше меня. Его ранили при В
атерлоо, он двенадцать лет носил в спине металлические осколки и прожил
после нашей свадьбы всего несколько месяцев.
Ц Прошу прощения… Ц Участие, прозвучавшее в его голосе, мгновенно выби
ло Сару из колеи, и она крепко ухватилась за свой ридикюль.
Ц Я рассказала вам об этом не для того, чтобы вызвать у вас сочувствие, сэ
р. Просто хотела объяснить положение дел.
Ц Да, понимаю. Вы обычно живете не в Лондоне, так?
Сара поежилась. Одно мгновение воспоминаний о прошлом Ц и разговор стал
еще более причудливым и невероятным. Было нелепо и безумно предположить
, что мистер Гай Деворан ей поможет.
Ц Я преподаю ботанику, танцы и географию в школе для молодых леди в Бате.

Ц Но вы приехали в Лондон специально, чтобы найти меня, потому что ваша к
узина рассказала вам о встрече со мной, состоявшейся примерно тринадцат
ь месяцев назад?
Ц Вы провели вместе целый день при весьма необычных обстоятельствах…

Ц Один день на яхте, в течение которого мы едва обменялись парой слов. А т
еперь вы мне говорите, что девушка назвалась чужим именем.
Ц Только для того, чтобы защитить свою репутацию на тот случай, если вы о
кажетесь недостойным человеком и станете болтать о вашем совместном пр
иключении.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики