ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Черт побери! Куда безопаснее для нее было бы послать ему записку. Никому в
его доме и в голову не придет вскрывать полученную корреспонденцию. Если
Рейчел на самом деле исчезла, а не просто прячется от гнева очередного бр
ошенного любовника, все обстоит действительно скверно.
Недовольно пожав плечами, Гай пошел дальше, а оказавшись в своем кабинет
е, где ничто не могло ему помешать, сразу написал несколько писем. Первое п
исьмо содержало в себе извинения перед некоей леди, которую он собирался
вечером сопроводить в Гайд-парк, второе адресовалось леди Райдерборн, к
расавице жене старшего сына герцога Блэкдауна, которая питала к Гаю симп
атию и, не колеблясь, исполнила бы все, о чем бы он ни попросил. Третье предс
тавляло собой набор запросов в лондонское агентство по трудоустройств
у женщин, которое среди прочего предоставляло для работы в семьях гуверн
анток.
Как только почта была отослана, Гай написал на листке бумаги два имени и з
адумчиво уставился на них Ц лорд Грейл, мистер Харви Пенленд. Он знал Гре
йла, хотя и не очень хорошо, тогда как имя Харви Пенленда ничего ему не гов
орило.
Взглянув на часы, Гай шифром, который они придумали еще мальчишками, напи
сал еще одну записку своему младшему родственнику лорду Джонатану Дево
рану Сент-Джорджу, известному также как Дикий Джек. Он не сомневался, что
Джек получит письмо еще до того, как вернется в Лондон.
С адресом на Гоустолл-лейн, крепко запечатлевшимся у него в голове, Гай вы
шел из кабинета и велел подать плащ.
Он шел по мокрому тротуару, не делая никаких попыток справиться с мятежо
м в сердце и возмущением, которые вызвал у него рассказ миссис Каллауэй.


Сара с интересом наблюдала из окна своей комнаты, как свет зажженных фон
арщиком фонарей разгоняет ночную тьму. Она была в Лондоне всего один раз,
еще ребенком, задолго до того, как широко распространилось газовое освещ
ение: тогда улицы выглядели темными провалами, а закопченные фонари едва
рассеивали мрак. Теперь газовое освещение казалось ей просто чудом.
Но неужели она ошиблась, попытавшись обратиться за помощью к Гаю Деворан
у? В животе у нее забурчало, и Сара посмотрела на поднос с холодным чаем. Он
а уже истратила большую часть своих сбережений, и денег у нее оставалось
в обрез. Что же она будет делать, если Деворан откажется ей помогать?
В это время кто-то постучал снаружи, и Сара, вздрогнув, уставилась на двер
ь. Джентльмен никогда не стал бы так ломиться к даме, но, возможно, это како
й-нибудь подвыпивший постоялец, который ошибся номером…
Сара распахнула дверь и увидела мальчишку-рассыльного, обеими руками сж
имавшего два больших свертка.
Ц Посылка для миссис Каллауэй. Леди лично в руки, и никому больше, под стр
ахом порки.
Сара открыла дверь шире.
Ц Миссис Каллауэй Ц это я.
Мальчишка ухмыльнулся:
Ц Ясное дело, вы. Ц Он протянул свертки, и как только Сара взяла их, прико
снулся к шапке и умчался по своим делам.
Положив сверток на кровать, Сара разрезала бечевку, и когда бумага разош
лась, из нее показалась груда синего шелка. Встряхнув ткань, Сара обнаруж
ила, что это костюм Ц синяя с белым фантазия в пейзанском стиле, по меньше
й мере, сто лет назад вышедшем из моды.
Очарованная красотой ткани, Сара некоторое время смотрела на платье, зат
ем развернула следующий сверток. Белый пудреный парик, украшенный синим
и бантами, и маленькая шляпка с крошечными овечками прикрывали темно-си
нюю маску, завернутую в белый кружевной носовой платок. На дне посылки св
еркали серебряные туфельки и маленький пастуший посох с загнутой ручко
й, украшенный крыльями жуков и стеклянными блестками.
К ручке синей лентой был привязан большой конверт, надпись на котором бы
ла сделана дорогими чернилами, а от самой записки слегка пахло кедром и п
челиным воском; эти запахи вызывали представление об элегантном кабине
те, личном, недоступном простым смертным обиталище того, кто так взволно
вал ее во время разговора в книжной лавке.
Пальцы Сары путались, когда она развязывала ленту и разворачивала письм
о, как вдруг, к ее удивлению, на стол со звоном упало несколько монет.
Отодвинув их в сторону, Сара принялась за чтение.

Дорогая миссис Каллауэй!
Завтра вечером будет дан бал-маскарад в честь недавних крестин мла
денца лорда Уайлдши, первого внука герцога Блэкдауна. Я пользуюсь преиму
ществом Ц вероятно, несчастливым Ц быть одним из крестных отцов младен
ца, поэтому обязан там присутствовать.
Никто не заметит появления в зале еще одной пастушки.
Горничная из дома Блэкдауна прибудет к вам, чтобы помочь, но вы може
те отослать ее, если захотите. Считаю разумным с вашей стороны оставатьс
я в номере вплоть до этого времени.
Поскольку слуги будут ожидать благодарности из ваших рук, я прикла
дываю к письму сию скромную сумму и остаюсь вашим самым покорным слугой,

Гай Деворан.

Сара взяла в руку монеты и некоторое время задумчиво разглядывала их. Ко
нечно, лучше всего было бы вернуть подарок, сопроводив его строгой запис
кой, но тогда, после оплаты гостиничного счета, денег у нее совсем не остан
ется. А так она сможет не только заказать ужин, но и расплатиться с гостини
чной прислугой. В конце концов, не зря же она просила помощи у Гая Деворана
: будет крайне глупо потерять сознание от голода, прежде чем он успеет ей п
омочь.
Но вот как быть с балом-маскарадом? Сара никогда в жизни не бывала на подо
бных увеселениях.
Первый внук герцога Блэкдауна Ц это, должно быть, новорожденный сын лор
да Райдерборна, который уже в колыбели получил титул графа Уайлдши.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики