ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но Тадай утверждает, будто Нимир борется за наследство с двумя своими единокровными братьями.— Мы вполне можем поддержать его в этой борьбе, — пробормотал Гаррик. — Его братья получили право наследования от королевы. Может быть, сама Госпожа направляет мои стопы в нужную сторону!Гаррик давно уже не обращался так часто мыслями к Великим Богам — с тех пор, как маленьким мальчуганом наблюдал за благодарственной процессией жрецов.Жрецы из Каркозы привозили на тележках громадные статуи Госпожи и Пастыря и провозили их вокруг деревни, собирая дань с общинников. Когда Гаррик вырос, он понял: статуи представляют собой всего лишь раскрашенное дерево, но в те времена их разноцветные шелковые одеяния и грозный вид делали их настоящими божествами в глазах мальчишки.Теперь же он вспомнил о Богах, потому как нуждался в вере в нечто великое — нечто, что сумеет объяснить ему те явления, которых он сам не понимал.— Мне впустить его? — спросила Лиэйн. Ройяс — да и прочие заговорщики — готовы были предоставить Гаррику опытного секретаря, знающего все тонкости орнифолской политики. Но Лиэйн по-прежнему оставалась лучшей. Гаррик всегда мог доверять ей, был уверен в ее преданности, неважно даже, о чем шла речь.Гаррик почесал в затылке.— Лиэйн, я не думаю, что мне удастся поговорить с кем-либо еще.Он глотнул воды с лимонным соком из кувшина, украшенного сценой сражения героев с крылатыми демонами. Кувшин был сандракканской работы — красные фигуры по черному фону. В Онифоле изготавливали керамику с росписью черным по бежевому.Он поднял взгляд и улыбнулся девушке. Все необходимое для работы она купила днем ранее.— Судовладелец, которого ты нашла для доставки письма, еще не прибыл? — спросил он.— Его зовут Ансульф, — отвечала Лиэйн, вставая. — Не думаю, что он мог прибыть, но на всякий случай посмотрю в комнате ожидания. Передать остальным, что ты больше никого сегодня не примешь?— Да, пожалуйста, — отозвался Гаррик. Конечно, завтра просители вернутся снова: здесь собираются сотни людей, которым что-нибудь да нужно от Гаррика ор-Рейзе. — Я еще не закончил письмо. Я…— Я оставлю тебя одного, — сообщила Лиэйн, отзываясь на его невысказанную просьбу. Ему нужно было побыть наедине с собой — и с Карусом. — Когда прибудет Ансульф, я постучу в дверь. Договорились?Гаррик кивнул. Принц Гаррик, вот кто он такой. При мысли об этом желудок скрутило в тугой узел. О, Госпожа, пожалуйста, направь мои стопы…Он подошел к окну. На улице давно уже стемнело. Остальные заговорщики были заняты правительственными делами — Ройяс, Тадай и Валдрон, по крайней мере. Питре договаривался с королем о встрече. А Соурус устраивал собрание гильдий торговцев города. Его семья контролировала торговлю одеждой во всем Орнифоле. Ройяс утверждал: каким бы ни был сам Соурус, его работники — чистое золото.Но люди желали иметь дело с тем, кто за все это отвечает. Гаррик застонал. Нелегкое бремя он на себя взвалил!Он облокотился на подоконник и нахмурился, погрузившись в думы. Потом позволил всем мыслям уйти и пригласил своего могущественного союзника и предка.Перед ними лежала заполненная народом площадь, окруженная величественными зданиями. Гаррик решил, что узнал храм, стоявший перед ним, хотя в нынешнее время от шести колонн осталось лишь три.— Это храм Пастыря-Хранителя Королевства? — спросил он.Карус кивнул.— Это церемония моего усыновления, — пояснил он. — Король Карлиан усыновил меня и сделал своим преемником. Я был всего лишь троюродным племянником. У него были более близкие родственники, но он и его советники решили, что моя рука будет достаточно сильной, дабы удержать королевство в кулаке в столь трудные времена, когда грядет опасность.Из алтаря, устроенного на низкой платформе на ступенях храма, поднимался дым. Жрецы и придворные в золоченых одеждах и разноцветных мантиях в соответствии с рангом выстроились по обе стороны от него. Карлиан и подросток-Карус преклонили колени перед алтарем, облаченные, согласно древней традиции в одеяния из белой шерсти.— Как тебе нравится быть королем, сынок? — с ухмылкой спросил Карус.— Я это просто ненавижу, — признался Гаррик. — Люди, с которыми я имею дело, настолько несчастны, что им приходится идти ко мне со своими просьбами, потому как они не могут обратиться к Валенсу.Он невесело рассмеялся и добавил:— А может, они не могли до него добраться. Ройяс утверждает, что король полгода не показывался на публике, он лишь посылал кого-либо с заданием, если нуждался в помощи. Таким же образом он передал Ройясу приказ разделаться со мной.Карус кивнул. Улыбка исчезла с его лица.— Говоришь, тебе это не по нутру, сынок. Я тоже это ненавидел, все эти дела по управлению государством, и старался отлынивать от них сколько мог. И лучший способ не заниматься ими — воевать. Разве не для этого меня сделали королем — разве не ради могучего кулака?Карлиан был человеком хрупкого телосложения лет семидесяти, хотя Гаррику было известно из «Истории» Адилера, что королю было не более пятидесяти, просто здоровьем он не отличался. Сейчас Карлиан снял со среднего пальца левой руки массивное золотое кольцо и надел его на палец коленопреклоненного юноши! Каруса.— Но ведь тебя короновали, чтобы ты держал королевство в кулаке, разве не так? — спросил Гаррик, встревоженный злостью, прозвучавшей в голосе короля, который чаще смеялся. — Ты и должен был это делать.— Да, должен был. Но должен был делать не только это. А я не делал. Если ты умеешь только держать топор в руках — иди в лесорубы!Он покачал головой. Злость покинула его.— Я сказал лордам Орнифола, что камня на камне не оставлю от их острова, если они не прекратят привлекать к торговле моих врагов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики