ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Стены — из камня вулканического происхождения, не из песчаника, как своды разрушенного дворца. Буквально в двух шагах от них начинался ров с водой, которая угрожающе поблескивала. В противоположной стороне начиналась стена, на ней горели огни. Стена изгибалась и уходила в необозримую даль.Лиэйн бросилась в объятия Гаррика.— Тебе нельзя было приходить сюда! — кричала она, с жаром обнимая его. Потом отступила назад. — Но как… — спросила девушка, глядя за его спину.Он поднял глаза, ожидая увидеть свисающую веревку. Но нет — лишь голые каменные стен, окрашенные угрожающим отблеском темной воды. Воздух казался сухим и очень горячим.И тут, словно ниоткуда, перед ними возникла Илна. В руках она держала лассо, ее излюбленное оружие. Она перевела дух и отступила в сторону:— Ловите Церикса, он — следующий.— Отлично, — сказал Гаррик. Он встал рядом с Илной, отклонился назад и подставил руки. Пока не было видно ни Церикса, ни веревки, но маг в любую минуту мог упасть сверху. Что он и сделал, а Гаррик его поймал. Колени юноши дрогнули. Он отступил назад и посадил Церикса на землю. Безногий калека был ростом с ребенка, вот Гаррик и решил, что весом тот тоже не превышает ребенка. Но не тут-то было: Церикс отличался завидной мускулатурой и по тяжести почти не уступал взрослому мужчине средней комплекции.Точно так же ниоткуда возник Халфемос. Он подставил руки, чтобы приземлиться мягче, но от удара атам выпал у него из-за пояса и ударился о каменный пол. Юноша подхватил его, поднес к свету и удовлетворенно кивнул.Илна обвязала веревку вокруг талии и вынула из рукава мешочек. Подошла ко рву, остановилась у самого края и посмотрела вниз. Гаррик извлек сверток и, держа его в левой руке, приблизился к Илне.Оранжевый поток лавы стекал вниз по желобу футов в тридцать шириной. Даже с такого расстояния жар слегка опалил волоски на щеке и правом предплечье Гаррика. Он коснулся руки Илны и потянул ее назад.— Давайте займемся делом, — хрипло проговорил Церикс. В его голосе звучало разочарование человека, который уже считал себя мертвецом. Он извлек из-за пояса оловянный прут толщиной в мизинец.— Разве нам не понадобится круг? — изумленно спросил Халфемос.— Ключ открывает барьеры, сынок! — отвечал ему калека. Он прочертил прутом по полу. Металл оставил серебристый след, различимый, скорее, благодаря блеску. Церикс посмотрел на Илну и повторил: — Давайте приступим!Илна встретила его взгляд. Гаррик ни за что бы не поверил, что Илна способна на сострадание, если бы не видел сейчас ее лица.— Да, конечно, — молвила девушка необычайно мягко.Ткань сложилась в слова, написанные Старой Вязью. Церикс посмотрел на них, потом прочертил на полу современным квадратным стилем.— Руше, — начал Халфемос. — Дропиде тарта йо. Илна скомкала мешочек и снова кинула его на пол. Лицо ее ничего не выражало. Теперь получился новый узор. Церикс быстро писал, откинувшись на левую руку, чтобы у него было побольше свободного пространства для письма.Гаррик пытался прочесть вслух Старую Вязь, пока Халфемос готовился продолжать. Это как будто делала некая часть его: часть, которой не терпелось по-мальчишечьи похвастаться: «Я образованнее тебя!»Так оно и было, ибо Рейзе дал детям самое серьезное образование, какое только возможно в академиях Вэллиса и Эрдина. Но сейчас мало было читать Старую Вязь: требовалось магическое искусство. Язык Гаррика прилип к небу, прежде чем он дочитал слово до конца.Гаррик и раньше участвовал в магических действиях, помогая Теноктрис в заклинаниях, которые требовали нескольких чтецов. Здесь же был совершенно иной уровень магии: точно так же всей физической мощи Гаррика не хватило бы, чтобы разнести каменные стены темницы.Юноша зауважал Халфемоса и впервые ощутил, в каком отчаянии пребывает Церикс. Дело ведь не только в способности самому стоять на ногах и передвигаться. Утрата волшебного дара была, пожалуй, более горестной, чем неспособность пробежать из Барка Хамлет в Каркозу…— Абоуас сиоун сероу, — читал Халфемос.Илна подняла ткань и бросила ее. Церикс снова чертил, а Халфемос примеривался произнести слова.Лиэйн стояла рядом с Гарриком, глядя вдаль. Гаррик проверил меч в ножнах — уже не в первый раз. Он ощущал напряжение, а занять чем-либо свой ум и руки пока не представлялось возможным. Все зависело исключительно от магов и Илны.— Атебримо пестец легалейзион, — продолжал Халфемос. Черты лица его заострились, пот стекал по лбу. Но голос звучал четко, без дрожи.Илна снова кидала ткань — таким движением, каким бросают свежевыстиранное белье на куст, чтобы высушить его. Чего ей это стоило? При взгляде на лицо девушки казалось, единственным усилием для нее было нагнуться и поднять комочек ткани… может, так оно и было?Но ни один из магов не способен повторить действия Илны ос-Кенсет, а она никому не позволит узнать истинную цену своих деяний. Ибо единственным достоинством Илны была ее сила.Гаррик снял руку с рукояти меча и положил на плечо Лиэйн.— Аэлгозо бино айкизос! — произнес Халфемос, и лицо его озарил отблеск лавы.Гаррик напрягся. Лиэйн посмотрела на него. Он показал на ближайшую трещину. Трещина сужалась, и твердый каменный пол по другую сторону начал образовывать арку над сверкающим камнем.Лиэйн вцепилась Гаррику в руку. Впервые с момента, как он проник в темницу, она поверила в возможность спасения.Илна, со спокойным лицом, бросила мешок. Знала ли она? Волновало ли ее то, насколько удачно она справится с заданием?— Опелион офелиме урискос… — говорил юный маг.Гаррик ощутил смех прежде, чем услышал его, но услышал все равно внутренним слухом, нежели ушами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики