ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- спросил Кьюджел.
- Перейди поляну, и я тебе скажу. Конечно, если не веришь мне, можешь
сам выбирать. Но помни, я очень старался ради этой тощей, плоской и
анемичной женщины. Мы теперь в расчете.
Кьюджел с сомнением посмотрел на противоположную сторону поляны,
потом на Дерву Корему, которая в отчаянии смотрела на него. Он оживленно
сказал:
- Ну, все, кажется, к лучшему. Горы Магнаца, как известно, очень
опасны. Ты в большей безопасности с этим неотесанным разбойником.
- Нет! - закричала она. - Отвяжи эту веревку! Он обманщик: тебя
одурачили! Кьюджел Умник? Кьюджел Глупец!
- Какой вульгарный язык, - заявил Кьюджел. - Мы с Бусиако заключили
сделку, которая, кстати, является священным договором, и надо его
выполнять.
- Убей этого грубияна! - кричала Дерва Корема. - Доставай меч! Край
леса рядом!
- Неправильная тропа может увести в самое сердце Большого Эрма, -
возразил Кьюджел. Он в прощальном приветствии поднял руку. - Гораздо лучше
стараться ради этого лохматого грубияна, чем погибнуть в горах Магнаца!
Бусиако улыбнулся в знак согласия и собственнически дернул за
веревку. Кьюджел заторопился через поляну под проклятия Дервы Коремы, пока
она не замолкла. Какое средство применил Бусиако, Кьюджел не видел.
Бусиако крикнул:
- Ты случайно оказался на правильной тропе. Иди по ней и вскоре
придешь в населенную местность.
Кьюджел с прощальным приветствием повернулся. Дерва Корема
истерически захохотала:
- Он называет себя Кьюджел Умник! Какая невероятная шутка!
Кьюджел быстро шел по тропе, несколько обеспокоенный.
- Женщина сошла с ума, - говорил он себе. - Она не понимает. Как я
мог поступить иначе? Я рациональный человек: поступать по-другому было бы
неразумно.
Не прошел он и ста шагов, как тропа вынырнула из леса. Кьюджел застыл
на месте. Всего сто шагов? Он поджал губы. По какому-то любопытному
совпадению остальные три тропы тоже выходили из леса поблизости и
сливались в одну дорогу, на которой он стоял.
- Интересно, - сказал Кьюджел. - Меня подмывает вернуться, отыскать
Бусиако и потребовать у него объяснений...
Он задумчиво коснулся меча и даже сделал один-два шага в сторону
леса. Но солнце стояло низко, тени уже заполнили промежутки между
искривленными стволами. Кьюджел колебался, а Фиркс нетерпеливо всадил свои
крючья и когти в печень Кьюджела, и тот отказался от мысли вернуться в
лес.
Дорога шла по открытой местности, на юге возвышались горы. Кьюджел
шел быстро, чувствуя за собой темную тень леса, и напряженно думал. Иногда
при какой-нибудь особенно беспокойной мысли он шлепал себя по бедру. Но
ведь это глупо! Он вел себя наилучшим образом! Бусиако глуп, он и
надеяться не мог обмануть Кьюджела! Сама эта мысль неприемлема. А что
касается Дервы Коремы, то она скоро приспособится к своей новой жизни...
Когда солнце уже опустилось за горы Магнаца, он увидел небольшое
селение и таверну на перекрестке дорог. Это было прочное сооружение из
камня и бревен, с круглыми окнами, каждое из которых состояло из множества
маленьких окошек. Кьюджел остановился у входа и подвел итог своим
ресурсам, которых у него оказалось немного. Потом вспомнил драгоценные
пуговицы, которые взял у Дервы Коремы, и поздравил себя с такой
предусмотрительностью.
Он вошел в дверь и оказался в длинной комнате, увешанной старинными
бронзовыми лампами. Хозяин стоял за стойкой и наливал грог и пунш трем
мужчинам, очевидно, постоянным посетителям. Все трое повернулись, когда
Кьюджел вошел в таверну.
Хозяин заговорил достаточно вежливо:
- Добро пожаловать, путник; чего пожелаешь?
- Вначале чашу вина, затем ужин и ночлег, наконец сведений о дороге
на юг.
Хозяин налил вина.
- Ужин и ночлег в должное время. А что касается дороги на юг, она
ведет в царство Магнаца, и большего знать не нужно.
- Значит Магнац - страшное существо?
Хозяин мрачно кивнул.
- Люди, уходившие на юг, никогда не возвращались. И на нашей памяти
никто не приходил оттуда на север. Я могу поручиться только за это.
Трое за стойкой молча кивнули в знак согласия. Двое оказались
местными крестьянами, на третьем же были высокие черные сапоги
профессионального заклинателя духов. Первый крестьянин сделал знак
хозяину:
- Налей этому несчастному вина за мой счет.
Кьюджел со смешанным чувством принял это вино.
- Пью с благодарностью, но отвергаю слово "несчастный", чтобы это
слово не сказалось на моей судьбе.
- Как хочешь, - равнодушно отозвался крестьянин, - хотя в наше
печальное время кто счастлив? - И крестьяне погрузились в разговор о
починке каменной изгороди, разделявшей их земли.
- Работа тяжелая, но большие преимущества, - заявил один.
- Согласен, - заметил другой, - но я такой неудачник, что раньше чем
мы закончим эту работу, солнце почернеет, и окажется, что весь наш труд
напрасен.
Первый взмахнул руками в насмешливом отрицании аргумента.
- Существует риск, который мы должны принимать. Смотри: я пью вино,
хотя могу не дожить до того, чтобы напиться. Но разве это меня удерживает?
Нет! Я отрицаю будущее; я пью сейчас и стану пьян, если обстоятельства
позволят.
Хозяин рассмеялся и ударил кулаком по стойке.
- Ты хитер, как Бусиако. Я слышал, они тут недалеко разбили лагерь.
Может, путник встречался с ними? - И он вопросительно взглянул на
Кьюджела, который неохотно кивнул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики