ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Что ж, в таком случае договорились. Пришлите его ко мне к пяти часам, а на ваш счет, Паркинс, я положу пятьдесят фунтов.– Очень мило с вашей стороны. Уверяю вас, вы останетесь довольны Джексоном.Флетч Джексон явился с десятиминутным опозданием. Его сразу провели в кабинет Барнета. Секретарша отнюдь не была шокирована этим визитом, так как давно работала у Барнета и ее уже ничто не удивляло. Даже такой тип, как Флетч Джексон.Барнет внимательно смотрел на смазливого молодого человека, который приближался к его столу с самодовольной улыбкой на губах. Высокий, стройный, с длинными темными волосами. На нем были узкие брюки горчичного цвета, синяя рубашка с открытым воротом, под которым виднелась позолоченная цепочка с маленьким колокольчиком. Колокольчик позванивал на каждом шагу.«Интересный субчик, – подумал Барнет. – Во всяком случае, следит за собой».Не дожидаясь приглашения, Джексон опустился в кресло, забросил ногу за ногу и посмотрел на Барнета.– Один из бывших легавых сказал, что у вас найдется для меня работенка и что вы не скупердяй… Хочу вас предупредить, ишачу я только за хорошие бабки.Барнет, которому приходилось иметь дело с разными людьми, научился быть покладистым. Правда, его так и подмывало сбить спесь с этого молодого проходимца, но он уже понял, что именно такой парень ему и требуется.– Речь не идет о какой-нибудь постоянной работе, мистер Джексон. Но мне хотелось бы дать вам поручение, выходящее за пределы обычного, и необходимо хорошо выполнить эту работу…Джексон протестующе поднял руку.– Бросьте все эти формальности, сэр… Называйте меня просто Флетч.– Хорошо. Но почему Флетч?– Так меня называют соблазненные мной дамочки.Двумя словами Барнет ввел Флетча в курс дела.– Ну как, возьметесь за это дело?Флетч недовольно поморщился.– Давайте подведем итоги, – сказал он, вытягивая длинные ноги. – Эта девица нуждается в любовных утехах. Хочет, чтобы ее обнимали и целовали, не так ли?Барнет кивнул.– А когда я проделаю с ней эту процедуру, она захочет продолжения, так?Барнет снова кивнул.– А когда она окажется на крючке, ее следует выжать, как лимон?– Вы поняли меня совершенно верно.– И вы платите мне сто фунтов, чтобы я довел ее до такого состояния, когда она будет готова рассказать все, что знает?Барнет снова кивнул. Общение с подобными людьми вызывало у него ощущение, что он по уши вывалялся в грязи. Он поднял на Джексона глаза, и тот сразу же воскликнул:– Не смотрите на меня, как на преступника! Брезгливое выражение на лице Барнета сменилось ледяным.– Вы беретесь за эту работу?Какое-то время они молча смотрели друг на друга, потом Флетч пожал плечами.– Что ж, я ничего не потеряю. А какова она, эта добрая душа, которую я должен обольстить?– Простая и довольно приятная. Вы ее скоро увидите.– Где я могу найти ее?Барнет передал ему отпечатанный на машинке листок, где был записан адрес Натали и адрес фирмы, в которой она работает. Флетч спрятал листок в карман.– Все должно быть проделано оперативно, – заметил Барнет.– Поскольку, как вы говорите, она исстрадалась от неудовлетворенных желаний, она получит их в полной мере. Но когда она захочет повторения, она должна будет хорошенько попросить меня. – Внезапно Джексон с подозрением посмотрел на Барнета. – А легавые в это дело не вмешаются?– Исключено.– Как бы то ни было, если запахнет полицией, я тут же отказываюсь от этого дела. Оно мне не внушает…Барнет холодно посмотрел на него.– Но вы за него беретесь?– Разве я сказал обратное?– Кроме всего прочего, постарайтесь вытянуть у нее как можно больше денег. Надо, чтобы она оказалась по уши в долгах.– Не можете мне дать аванс? – сказал Флетч, небрежно поднимаясь. – Дело в том, что как раз сейчас я…– Никаких авансов! – решительно пресек его просьбу Барнет. – Деньги получите, когда выполните то, о чем я вас просил. – И жестом руки Барнет показал, что Флетч может быть свободен.
* * * В один из январских вечеров Натали Норман вышла из конторы и села в машину. Проехав несколько метров, она обнаружила, что заднее колесо ее машины проколото.Было холодно, и она мечтала об одном: поскорее добраться домой и принять горячую ванну.Натали свернула в ближайший переулок и остановила свой «Мини-Остин». Стоя возле машины и дрожа от пронизывающего ветра, она безнадежно смотрела по сторонам, когда из тени дома внезапно вышел молодой человек в дубленке, высокий и стройный.Флетч разузнал, где Натали оставляет машину, и полчаса назад сделал то, что нужно было сделать в подобной ситуации, – проколол шилом камеру. Потом устроился в ближайшей подворотне и, проклиная погоду, стал ждать. Когда Натали подошла к машине, Флетч смог внимательно рассмотреть женщину. Он немного успокоился, когда фонарь осветил ее длинные стройные ноги. Он боялся, что они окажутся похожими на ножки старинного рояля. Но тут свет упал на лицо Натали, и Флетч недовольно поморщился. Да, фигура у нее ничего, но все же это типичная старая дева, во всей своей неприглядности. Высохшая от отсутствия любви и больше всего похожая на облезлую кошку. «О боже мой! – прошептал он. – Нужно иметь очень сильное воображение, чтобы получить удовольствие, лежа с ней в постели…»– Что-нибудь не в порядке, мисс? – спросил он, подходя к машине. – Могу я быть чем-то полезен?Натали, испугавшись неожиданного появления, боязливо оглянулась. Они были одни в пустынном переулке.– У меня лопнула камера, – нервно проговорила она. – Но это пустяк, я могу доехать на такси… Не беспокойтесь!Флетч встал под свет фонаря, так, чтобы она смогла увидеть его лицо. Их взгляды встретились, и Натали почувствовала, что сердце ее забилось быстрее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики