ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Мне ее перевернуть? — спросил Макнейл.— Нет. Не дотрагивайтесь ни до чего. — Я огляделся. — Все ее вещи на месте?— Да, сэр, — с готовностью подтвердил он. — У нее были только чемоданчик и дамская сумочка.— А сумка где?— Я положил ее в сейф у себя в бюро.— Где она лежала? Когда вы вошли сюда, где вы ее нашли?— На туалетном столике, рядом с чемоданчиком.— Прежде чем мы позвоним в полицию, положите ее обратно туда, где она лежала.Макнейл облизал губы и перевел взгляд на Керригана:— Мы будем вызывать полицию? Керриган пожал плечами:— Как он скажет. Здесь командует он.— Я надеялся...— Вы думаете, что огласка вам повредит? — спросил Керриган. — Нет, приятель, она, наоборот, создаст вам рекламу. Все захотят остановиться в мотеле, где произошло убийство.— Вы так считаете? — с надеждой спросил Макнейл. Я прошел к ванной комнате и заглянул внутрь. В корзине для мусора валялась обертка от мыла, и больше ничего. В платяном шкафу было множество проволочных вешалок, на двух из них висели платья, на одной женские брюки. На полках — ничего. На полу — пара женских кожаных туфель. Простых. На задней стене шкафа на крючке болталась пара женских чулок.Под пристальными взглядами Макнейла и Керригана я быстро осмотрел номер и не обнаружил ничего, представляющего интерес. Закончив, я обронил:— Ладно. Это все?— Есть еще ее машина.— Машина?— Она стоит перед входом, — сообщил Макнейл. — Маленький голубой “мустанг”.— Давайте осмотрим машину.Перед мотелем проведенные под углом на черной поверхности площадки белые линии указывали, где постояльцам следует парковать машины, развернув их к дверям бунгало. Голубой “мустанг”, чистенький и блестящий, с открытыми окнами, вписывался между полосками, в любой момент готовый сорваться с места. Солнце уже полностью опустилось за горизонт, и воздух наполнился серовато-зеленым светом. Чуть поодаль, по шоссе на запад и восток, с грохотом проносились грузовики и прицепы. У другого конца мотеля, рядом с лимузином, как раз притормозил автомобиль. Поймав мой взгляд, Макнейл поспешил сказать:— Моя жена ими займется.— Я хочу потом с ней поговорить.— Да, сэр.В салоне “мустанга” ничего не оказалось, кроме пары белых перчаток в бардачке и экземпляра “Атлантического ежемесячника” на заднем сиденье. Но, когда я подошел к багажнику, там торчали ключи, воткнутые в замок.— Поглядите-ка! — воскликнул Макнейл. — Я их раньше не видел!— А вы раньше обходили машину?— Нет.— Значит, они там и были. — Я обратился к Керригану:— В багажнике у нее находились деньги, во втором чемодане или в какой-нибудь другой сумке. Он слишком спешил и не стал возвращаться, чтобы положить ключи в ее сумочку.— Однако он забрал ключ от бунгало, — заметил Макнейл.— Он его недалеко увез, — возразил я. — Наверняка выбросил по дороге в траву.По направлению к нам двигалась, звеня ключами, толстая грузная женщина, за которой полз вновь прибывший автомобиль, видавший виды черный “бьюик” с сидевшей в нем беспокойного вида молодой парочкой. Я спросил Макнейла:— Где мы можем спокойно посидеть и побеседовать?— Мы живем в квартире за конторкой дежурного клерка. — Толстухе, к тому моменту поравнявшейся с нами, он сказал:— Бетси, это люди из Нью-Йорка. Они хотят поговорить с тобой, когда у тебя найдется свободная минутка.Бетси — имя ей совершенно не подходило — поглядела на нас из-под насупленных бровей с видом властной женщины, которая привыкла всю жизнь погонять мужа, как погонщик — мулов, и чертовски от этого устала. Она небрежно кивнула нам в знак приветствия, бросив на ходу: “Когда я освобожусь”, и прошлепала дальше. Мы отступили в сторону, давая дорогу “бьюику”, в котором мимо нас проехали нервно моргавшие и глядевшие прямо перед собой молодые люди.Мы вернулись в бюро, и Макнейл провел нас через конторку, потом через занавешенный дверной проем в маленькую гостиную, заставленную тяжеловесной мебелью, которая, вероятно, лет двадцать назад приобреталась для комнаты вдвое большей по размеру. Макнейл усадил нас и пару минут изображал из себя гостеприимного хозяина, предлагая по желанию — кофе, пиво, спиртное, пододвигая и отодвигая пепельницы, пока я не сказал:— У меня только одно желание — минутку с вами побеседовать.— Простите, — извинился он. — Конечно, вы правы. — Он тут же сел и сложил руки на коленях. Я спросил:— Вы можете описать мне мужчину?— Какого мужчину? — не понял он.— Того, с которым она приехала, — объяснил я.— Нет. Она приехала одна. Говорила, что собирается здесь вскоре с кем-то встретиться. Но, если он и появлялся, я его не видел.— Судя по всему, он появился, — заметил Керриган.— Вы думаете, это он и был? — заинтересовался Макнейл.— Когда она прибыла сюда? — продолжал я, не отвечая.— В понедельник. Приблизительно в это же время. А сейчас был четверг. Я спросил у Керригана:— Сходится? Когда она сбежала?— Наш друг обнаружил записку в понедельник вечером. Риту он в последний раз видел в субботу.— Ясно. — Я взглянул на Макнейла. — Значит, она приехала сюда в понедельник. Она выбрала мотель, зная, что вы связаны с мафией, или это просто совпадение?При слове “мафия” Макнейл вздрогнул, из чего я заключил, что, как бы там ни было на самом деле, в душе он убедил самого себя, что не имеет к мафии никакого отношения.На мой вопрос вместо него ответил Керриган:— Рембек много путешествует. Возможно, он здесь с ней несколько раз останавливался и она запомнила. Про то, что существует какая-то связь с корпорацией, ей известно не было.Макнейл с готовностью закивал, радуясь возможности избежать неприятностей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики