ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


VadikV


79
Дуглас К. Кенни, Генри Бэр
д: «Тошнит от колец»



Дуглас К. Кенни, Генри Бэрд
Тошнит от колец



«Тошнит от Колец, Bored of the Rings: A Parody of J.R.R. Tolkien's the Lord of the Rings by Harvard Lampoon Staff, Henry N. Beard, Douglas C. Kenney»:
ISBN 0451452615

Аннотация

Толкиенисты, толкиенистки и пр
очие «толкиенутые»!
Вы верите, что «Профессор был не прав» и что «не так все было, совсем не так
»? Утверждайтесь в этой вере!
Перед вами Ц самые ЗНАМЕНИТЫЕ, самые ОЗОРНЫЕ, самые НАХАЛЬНЫЕ пародии и
анекдоты на основе великой трилогии «Властелин Колец»! Пародии и анекдо
ты, ехидные до КРАЙНОСТИ и смешные Ц до АБСУРДА!
Читайте Ц и НАСЛАЖДАЙТЕСЬ!
Повесть Ц пародия на широко известную философскую трилогию Дж. Р.Р.Толк
ина «Властелин колец».

Генри Н. Берд, Дуглас Кенни
Тошнит от колец

Шутки в сторону, мы считаем, чт
о это большая честь для нас, что мы смогли позабавиться над этим замечате
льным, впечатляющим, действительно мастерским произведением, отмеченн
ым гениальностью и воображением.
Д.Кенни, Г.К.Бэрд.

Ц Лепо ли то, что ты зришь? Ц произнесла чувственная эльфесса, соблазни
тельно раздвинув складки своего одеяния и чуть приоткрыв затененные ок
руглые прелести. У Фрито пересохло в горле. Голова шла кругом от выпитого
эля и бушующей страсти. Она выскользнула из своего невесомого наряда и, н
е стыдясь своей наготы, шагнула к оцепеневшему богги.
Богги Ц от англ. «болото»,
«пугало болотное», «болотник».
Своей прекрасной ручкой она провела по волосатым пальцам его ноги
и он беспомощно наблюдал, как они скручиваются, будто стружка, от непреод
олимого и жгучего желания обладать ею.
Ц Иди, тебе будет хорошо, Ц хрипловато прошептала она, теребя пряжку по
яса, на котором висел его меч. Наконец ей удалось расстегнуть пряжку и, отш
вырнув пояс, она проворковала:
Ц Дотронься, дотронься же до меня!
Рука Фрито, как бы по собственной воле, дотянулась до деликатной выпукло
сти ее эльфовой, груди и обхватила ее. В то же время вторая рука медленно п
оползла по тоненькой гибкой талии, прижимая ее к своей бочкообразной гру
ди.
Ц Пальчики… я обожаю волосатые пальчики, Ц простонала она, укладывая е
го на серебристый ковер. Крошечными розовыми пальчиками своих ног она ла
скала великолепный мех его подошв, в то время как нос Фрито вдыхал тепло д
рагоценного пупка эльфессы.
Ц Но я такой маленький и волосатый, а… а ты такая красивая, Ц хмыкнул Фри
то, неловко освобождаясь от своих подвязок крест-накрест. Эльфесса ниче
го не сказала, а только глубоко вздохнула и еще крепче прижала его к своем
у божественному телу.
Ц Только сначала ты должен сделать для меня одну вещь, Ц прошептала она
в его мохнатое ухо.
Ц Все, что угодно, Ц всхлипнул Фрито, сходя с ума от нетерпения. Ц Все, чт
о угодно. Она закрыла глаза, потом открыла их и, глядя в потолок, сказала:
Ц Кольцо. Отдай мне свое кольцо. Ц Все тело Фрито напряглось.
Ц О нет, Ц воскликнул он. Ц Только не это. Что угодно, только не это.
Ц Оно нужно мне, Ц яростно и в то же время нежно сказала она. Ц Кольцо до
лжно быть у меня. Глаза Фрито затуманили слезы и смущение.
Ц Я не могу! Я не должен! Но он знал, что решимость его уже поколеблена. Мед
ленно рука эльфессы скользнула к цепочке в его жилетном кармане. Все бли
же и ближе подползала она к кольцу, которое Фрито так верно хранил…

ПРЕДИСЛОВИЕ

Хотя мы и не можем совершенно искренне, как это сделал профессор Т., заявит
ь, что «сказание это росло, пока его рассказывали», мы допускаем, что это с
казание (а точнее необходимость получить по гривеннику за каждый продан
ный экземпляр) росло прямо пропорционально зловещему истощению наших б
анковских счетов в Гарвард Трасте, в Кембридже, в Массачусетсе. Это похуд
ение нашего портфеля само по себе не было основанием для тревоги (или «тр
евогуса», как верно подметил бы профессор Т.), но проистекающие из него угр
озы и оплеухи от руки кредиторов были. Поразмыслив над этим, мы укрылись в
читальном зале нашего клуба, чтобы обдумать эту превратность.
Следующая осень застала нас в тех же старых и потертых кожаных креслах и
значительно похудевшими, но все еще не имеющих кусочка щенячьего бискви
та для волка Ц всеобщего любимца, болтавшегося у входной двери.
И в этот самый момент наши парализованные пальцы легли на девятнадцатое
издание пожилого «Властелина Колец» профессора. Толкиена.
Эмблема доллара заплясала в наших простодушных глазах, и мы поняли, что к
нига эта все еще раскупается как черт знает что. По самые бицепсы вооруже
нные словарями и оттисками международных законов о клевете, мы заперлис
ь в «Памфлете».
Весну мы встретили с увядшими зубами и несколькими фунтами бумаги, покры
той неразборчивыми закорючками и кляксами. Беглый просмотр этих бумаг п
одтвердил, что получилась удивительно блестящая сатира на лингвистиче
ские и мифологические построения Толкиена, наполненная маленькими при
колами по поводу его использования норманнских сказок и злобно-шипящих
фонем. Беглая прикидка рыночной стоимости рукописи, тем не менее, убедил
а нас, что в денежном плане было бы гораздо выгоднее использовать ее, как р
астопку для библиотечного камина. На следующий день, измученные почти фа
тальным похмельем и потерей всех волос на теле (но это к делу не относится
), мы уселись за две суперзаряженные, заправленные горючим Смит-Короны мо
щностью в 345 л.с. каждая и отстучали этот опус, который вы собираетесь проче
сть перед завтраком (а мы тут завтракаем чертовски рано).
В результате получилась книга, которая так же удобно читаема, как печатн
ая «А» и имеющая такую же литературную ценность, как библия с автографом
святого Симеона. «Что касается внутреннего смысла, или „послания“ Ц как
пишет в своем предисловии профессор Т., то здесь нет никакого другого, кро
ме того, который читатель может обнаружить сам». (Намек: О чем П.Т.Барнум ск
азал, что оно «рождается каждую минуту?»).
Мы надеемся, что благодаря этой книге, читатель сможет заглянуть поглубж
е в сущность литературного пиратства и в свой собственный характер. (Нам
ек: Какие слова Ц пропущены в известной цитате «…и его…скоро…»? Дается т
ри минуты. На старт, внимание, марш!).
«Тошнит от колец» издана в качестве пародии. Это очень важно. Это попытка
сатиры на другие книги, и не надо ее с ними путать. Поэтому мы, серьезно пре
дупреждаем, что это Ц не настоящая книга. Так что, если читатель думает, ч
то он покупает книгу о Властелине Колец, то пусть он лучше положит ее обра
тно на большую стопку нераспроданных экземпляров, где он и нашел ее. Да, но
раз уж Вы дочитали до сих пор Ц это может означать только то, что… что Вы е
е уже купили… Господи, какая радость! (Быстренько запишем, что продана еще
одна. Готово!).
И наконец, мы надеемся, что те, кто читали знаменитую трилогию профессора
Толкиена, не обидятся на нас за то, что мы немножко покривляемся за его сче
т. Шутки в сторону, мы считаем, что это большая честь для нас, что мы смогли п
озабавиться над этим замечательным, впечатляющим, действительно масте
рским произведением, отмеченным гениальностью и воображением.
В конце концов, это лучшее, что может сделать книга: доставить удовольств
ие, рассмешив. И не беспокойтесь особенно, если вы не рассмеетесь над тем,
что Вы собираетесь прочесть, ибо, если Вы насторожите свои розовенькие у
шки, то можете услышать серебристый перезвон веселья в воздухе Ц далеко
-далеко отсюда. Это Ц мы, точка, дзинь!

ПРОЛОГ. О ТОМ, КТО ТАКИЕ БОГГИ


Эта книга в основном касается того, как можно набить кошелек, из нее читат
ель может почерпнуть многое о характере и литературном слиянии ее автор
ов. О богги же он не узнает ничего нового. Ибо любой, у кого сохранилась еще
пригоршня шариков, с готовностью заявит, что такие создания могли сущест
вовать лишь в воображении того сорта детей, чье детство прошло в плетены
х корзинах и из которых выросли впоследствии мошенники, похитители соба
к и страховые агенты. Тем не менее, судя по тому, как раскупаются интересны
е книжки профессора Толкиена, это довольно крупная социальная группа, ко
торая носит на своем кармане вместо эмблемы заметную выпуклость, котора
я образуется, когда в карман засовывают помногу смятых банкнотов. Для та
ких читателей мы собрали здесь кое-какие расистские сплетни, касающиеся
богги, извлеченные длинной серией прыжков и скачков из аккуратно разлож
енных на полу книг профессора Толкиена. Для них мы также включаем кратко
е описание книги, которая-должна-вскоре-напечататься-если-эта-дрянь-ра
скупится с описанием предшествующих приключений Дилдо Баггера, назван
ной им «Путешествие с Голлюмом в поисках Нижней Средней Земли», но очень
мудро переименованной издателем в «Долину Троллей».
Богги Ц это непривлекательный, противный народ, численность которого з
начительно сократилась с увяданием спроса на сказки. Медлительные и угр
юмые, очень мрачные, они предпочитают вести образ жизни, наполненный пас
торальной грязью и нищетой. Они не любят механизмов более сложных, чем уд
авка, дубинка или «люггер»… Они всегда стеснялись Большого народа или «б
ольшаков», как они нас называют. Как правило, они нас теперь избегают за ис
ключением разве что случаев, когда их соберется сотня-другая, чтобы загн
ать одинокого фермера или охотника. Они невысоки ростом, пониже гномов, с
читающих богги хилыми, подлыми и непостижимыми и часто называющими их «у
жасные богги».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики