ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Как вас зовут, мэм? — спросил он.— Кейт… Коннери.Мастере бранился. Его люди многозначительно переглядывались.— Известно ли полковнику Эшфорду, кто вы такая?— Известно, но он же не моряк. Так что он знал и…Мастере шагал взад и вперед, тихо и горько бранясь. Глава 17 Иногда полуправда лучше, чем ничего. При общении с врагом такая тактика применима, и она ведь действительно не соврала, она просто сказала:— Капитан Коннери обещал со всякого, кто потревожит меня, живьем содрать кожу и что сам за этим лично присмотрит.— Он ведь уже проделывал такое! — воскликнул блондин.— Знает ли он, что вы здесь?— Я вернулась в лагерь с полковником Эшфордом, чтобы проверить, как освободят других девочек, а они захватили меня в плен.— А что произошло с другими?— Сбежали. Их увезли в Рефухьо. Теперь все знают, что происходит. И наверное, сюда уже скачет вооруженный отряд, — добавила она.— Мистер Мастере, сэр? — снова вмешался блондин. — Торговля оружием, пусть даже рабами, это одно дело, но кому захочется бросать вызов Мартину Коннери? Кому, сэр?— Отстань!Сейчас Мастере ничего так не желал, как вернуться на борт судна и поскорее отправиться в море. Оказываясь на твердой земле, он наживал только одни неприятности. В море же чувствовал себя совсем иначе. Сознавая, что он один из лучших моряков. На берегу его всегда поджидала беда. Никто в здравом уме не переходил дорогу Мартину Коннери, а если и встречались такие лихачи, которые попытались поживиться за его счет, так никто из них не остался на плаву.Блондин вскочил.— Они идут, сэр! Капитан возвращается!— Благодарю Бога! — воскликнул Мастере. Наконец-то он избавится от бремени решений.Хэммонд, плотный, несколько располневший человек, без труда брел по песку. Он посмотрел на своих людей, потом на Кейт.— Капитан, сэр!!! Эта молодая женщина Кейт Коннери.— Меня не интересует ее имя, Мастере! — раздраженно бросил Хэммонд. — Она всего лишь товар. Очень хорошенький товар, я бы мог добавить.— Сэр, вы не расслышали. Она — Кейт Коннери. Племянница капитана Мартина Коннери.Последовало гробовое молчание… Затем Хэммонд повернулся к Эшфорду.— Это что, ловушка, полковник? Я согласился поменять оружие на женщин. Теперь выходит, что есть всего лишь одна женщина, и она оказывается племянницей капитана Коннери!— Я видел Коннери. Его нечего бояться.— Вы видели Коннери? Черта с два вы видели! Этот человек сущий дьявол. Проводит вас в ад и вернется, если вы перейдете ему дорогу! Слыхали ли вы когда-нибудь о Сундуке Мертвеца, полковник?— Об этом острове говорится в старой морской балладе, не так ли?— Так. Но он существует на самом деле. Это скалистый клочок суши под палящим тропическим солнцем. Пустыня без воды и растительности. Как-то несколько парней, считавших себя достаточно крутыми, бросили Коннери вызов. Он и высадил их на берег Сундука Мертвеца и оставил там. Сказав, что вскоре они узнают, насколько они крутые. И пообедал вернуться за ними рано или поздно. Он вернулся, да, но там мало что осталось. То, что не успели жажда и солнце, они довершили сами!В другой раз какой-то безумец капитан объявил ему войну не на жизнь, а на смерть. Когда его затея провалилась, он сбежал, а Коннери последовал за ним до самого моря. Корабль обидчика поднял паруса и вышел в океан. И тут оказалось, что его днище безнадежно повреждено. Коннери догнал тонущую посудину и снял с нее всю команду. Только капитана оставил, сказав: «Капитан должен тонуть вместе со своим кораблем. Разве не такова традиция? Посмотрим, как ты станешь следовать ей!» И унесся прочь на всех парусах. — Хэммонд отвернулся. — Мне пришлось совершить бессмысленный рейс. Я больше не хочу иметь с вами никаких дел, полковник Эшфорд. А прежде чем похищать девушек, разузнайте получше, кто они такие.С моря дул соленый ветер. Эшфорд стоял, уставившись на корабль, о несокрушимость которого разбились все его надежды. Привезенное оружие так и осталось в трюме.Группа моряков спустила лодку на воду. Ожидавшие на песчаных дюнах последовали за ней.Фрэнк повернулся и пошел к повозкам. Несколько других бандитов, догадавшихся о его намерениях, двинулись за ним.Эшфорд крикнул:— Эй, вы! Ничего не трогать!Фрэнк обернулся, сплюнул и процедил:— Иди к дьяволу! — И продолжил свой путь.Кейт спокойно наблюдала за происходившим. В стороне стояла лошадь. Она медленно направилась к ней.— Кейт! Куда вы?— Домой, полковник!— Вы тоже оставляете меня?— Я никогда не была с вами, полковник! Мне представляется, что вам лучше поискать себе другое общество. В этом вы ничего не достигнете.И она пошла дальше.— Кейт! Остановитесь!Кое-кто из бандитов, направившихся к повозке, где хранился ящик виски, остановился. Кейт продолжала идти. Всего несколько шагов. Только несколько шагов…— Кейт, проклятие, я же сказал, остановитесь!Она почти дошла до лошади. Еще шаг, и она окажется в седле…— Я остановлю ее, полковник! — Фрэнк внезапно вскинул ружье и пристрелил лошадь.Опустив ружье, он заглянул в повозку, вытащил бутылку и, помахивая ей, направился к Кейт.Она повернулась к нему лицом. Бежать было некуда.— Дэл, — отчаянно крикнула она. — Дэл, где же ты?Не спуская глаз с надвигавшегося на нее подонка, она крикнула Эшфорду:— Киньте мне ваш револьвер!— Что?— Киньте мне его или используйте сами! Если вы их не остановите, это сделаю я!Он колебался одно мгновение, затем вдруг вытащил револьвер и бросил ей. Она ловко его поймала.Фрэнк в нерешительности остановился. Кейт спокойно выжидала.— Иди же! — кричали приятелю парни, собравшиеся у повозки. — Она не станет стрелять!— А где же Хейден? — спросила она вдруг.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики