ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Конечно я хотела это сделать. Звонила окулисту, но здесь не Нью-Йорк или Лондон, и я смогла бы их получить не раньше завтрашнего утра.
Уоллес кивнул, и стоило ему посмотреть на Карвера, как у него появилась интересная мысль.
– Меня удивляет, что ты ничего не знал об этом телефонном звонке.
– Мне было слышно, как зазвонил телефон, – медленно сказал карвер, словно признавая весомость доказательств, которые привел Дейв. – Я читал, а когда звонок умолк, то решил, что Лоррейн сняла трубку в своей комнате, и тут же забыл про него. Я полагал, что она переодевается, и даже не догадывался о её уходе, ведь полчаса спустя она в домашнем халате появилась в этой комнате и предложила сыграть в джин.
Уоллес вышел на середину комнаты, очки все ещё оставались у него в руках. После того, как Герберт закончил говорить, Дейв удивился произошедшей в нем перемене. Казалось, что за последние минуты тот постарел лет на пять. Его симпатичное лицо выглядело дряблым и серым, он машинально постукивал плеткой по своей ноге и отошел от стола. Потом Карвер тяжело вздохнул и постарался расправить плечи.
– Я отдавал себе отчет о её возможных увлечениях, – сказал он так, словно ничего важнее этого в данный момент не существовало, – и был готов смотреть на это сквозь пальцы, потому что любил ее… и продолжаю любить сейчас.
Уоллес слушал его излияния, но продолжал следить за женщиной, и то, что затем произошло, казалось ему потом замедленными кадрами из какого-то фильма.
Она стала между карточным столиком и письменным столом, немного позади своего мужа. Пока он говорил, Лоррейн сделала два неторопливых шага. Ее осанка и грация были как всегда очаровательны. Дейв уже понял её намерения, равно как и то, что не сумеет ей помешать. Она подалась вперед, взяла со стола пистолет Рэнда и отступила на несколько шагов назад.
– Хей! – нерешительно выдавил из себя Уоллес, и это было все, на что он был способен в этот момент, но его взгляд насторожил Карвера и тот обернулся.
– Лоррейн! – отчаянно крикнул он, когда понял суть происшедшего.
Его резкий выкрик диссонировал со стоявшей в комнате тишиной. Уоллесу стало не по себе.
– Положи его на место! Ты слышишь меня, – снова заговорил Герберт и как-то неестественно подался вперед, словно новая тяжесть сковала его тело.
Жена не ответила ему, а только покачала головой. Она уверенно держала этот маленький пистолет и молча улыбалась. Тишина снова окутала комнату.

23

В следующие несколько секунд Дейв Уоллес был озабочен положением Карвера больше, чем собственным. Хотя оружие скорее грозило ему, а не англичанину, но он уже твердо решил не предпринимать никаких поспешных действий и подождать дальнейшего развития событий, а вот герберт стал медленно приближаться к своей жене. На его аристократическом лице застыло выражение удивления, и стоило ему только протянуть руку, как он тут же оказался под прицелом.
– Пожалуйста, – сказал Карвер. – Это не способ решения проблемы.
– Нет, – чтобы сохранить дистанцию женщина попятилась назад. В её голосе появились визгливые интонации. – Послушай меня… Герберт!
Последнее слово прозвучало особенно резко. Карвер наконец осознал грозившую ему опасность и замер на месте.
– Не вынуждай меня применить оружие. Я знаю, что делаю.
Уоллес почувствовал, что напряжение спало и смог перевести дух, хотя кровь попрежнему стучала у него в висках. Он проглотил комок в горле и стал переминаться с ноги на ногу, а Герберт решил возобновить свои попытки.
– Ты просто сошла с ума.
– Я так не считаю.
– Тогда что ты пытаешься доказать? Что хорошего может принести тебе этот пистолет?
– Он поможет мне выбраться отсюда.
– Отсюда? – англичанин с недоверием посмотрел на свою жену. – Откуда, ради всего святого, ты собираешься выбраться?
Лоррейн не удостоила его ответом, слегка присела и потянулась за своей плетеной сумочкой, лежавшей на полу около карточного столика. Ее оружие продолжало оставаться нацеленным в грудь Герберта. Затем она поставила её на крышку письменного стола, открыла и стала пятиться в сторону стенного сейфа. Его дверца была незаперта, а картины откинуты в сторону.
Почти не спуская с него глаз женщина извлекла из сейфа увесистую пачку купюр и положила их в сумочку. Затем она повторила свои манипуляции, но на этот раз в её руках оказался паспорт и бумаги, назначение которых Уоллес определить не смог.
– Мне всегда были безразличны наши выезды на рыбалку, дорогой, – заметила она, – но теперь, по крайней мере, я знаю, как управлять твоей яхтой.
– Моей яхтой? – недоверчиво переспросил Карвер.
– Пока у меня есть такая возможность, мне лучше исчезнуть с этого острова. Я не хочу оставаться здесь и ждать, пока меня соберутся повесить.
– Лоррейн! – снова попытался остановить её Карвер, и на этот раз его голос прозвучал убедительнее. – Послушай меня! Все обстоит совсем не так, уверяю тебя. Не надо усугублять свое положение. Мы ещё поборемся. Я выпишу из Лондона адвоката…
– Нет.
– Но ты не сможешь воспользоваться для этого яхтой.
– Сумею. Даже если ты или Давид решите вызвать полицию, после того, как я исчезну, это не будет иметь никакого смысла. В Порт-оф-Спейне нет другого судна способного состязаться с ней в скорости. И в конце концов, почему бы мне не попытаться? Отсюда рукой подать до Венесуэлы. А до Кристобаль Колон, или как там ещё называется этот городишка, не больше двадцати пяти миль.
Она захлопнула крышку и застегнула свою сумочку.
– Теперь у меня есть и деньги и паспорт. Виза, которую мы получили, отправляясь отдохнуть в Каракас, все ещё действительна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики