ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Интересно, понимала ли она это? Вряд ли. Ведь она тогда, образно говоря, «отправила его в чистилище» и держала там до тех пор, пока он уже не мог больше выносить подобного состояния.
Ему хотелось надеяться, что Джолетта не заметила этого. Если она когда-нибудь поймет, как больно может ему сделать, тогда он и в самом деле окажется в жалком положении.
Он бывал в Венеции и раньше, но никогда — с женщиной, которая не притворялась пресыщенной этим городом. Джолетта с тихим восторгом смотрела и наслаждалась; радость искрилась в ней, как солнце на волнах лагуны. Она очаровала окружающих, всех без исключения мужчин. В том числе Цезаря Зиланти и его самого.
Удержать при себе руки и некстати вспыхнувшее желание оказалось невозможно. Слишком подходящим был момент, и слишком соблазнительно выглядела Джолетта в венецианском лунном свете.
А он сам оказался слишком ревнив. Цезарю еще повезло, что не отправил его на дно Канале-Гранде, этого сладкоречивого сукина сына…
Надо держать себя в руках! Ведь он сам хотел быть поближе к Джолетте, чтобы постоянно иметь ее перед глазами, и при этом оставаться спокойным. Идиот. Переоценил себя.
И что теперь? Теперь он, как козел-вожак, ведущий стадо на убой, потащит Джолетту на площадь Святого Марка и будет ждать, изображая невинность, и чувствовать себя последним ублюдком.
Роун выключил душ, взял полотенце и прижал его к лицу. Сделав глубокий вдох, потом второй, он помедлил и наконец не спеша выдохнул.
Господи, как ему все это не нравится! Очень не нравится. Он понимал это с самого начала, но не думал, что будет настолько противно. Однако у него осталось мало времени — еще неделя в Италии, и тур закончится. И пусть это выглядит глупо и эгоистично, но он хотел выжать максимум из этой недели.
Приоткрыв веки, Джолетта наблюдала, как Роун вышел из ванной. Ее забавляли его напрасные старания двигаться бесшумно. Она спала чутко и проснулась в тот момент, когда ее возлюбленный встал с кровати, но решила не смущать его и не показывать, что уже давно все видит и слышит.
В сущности, ей не приходилось постоянно жить рядом с мужчиной, просыпаться с ним в одной кровати; не приходилось видеть его расхаживающим в бледном утреннем свете лишь с полотенцем на бедрах. Это было забавно.
Между лопаток у него блестели капельки воды, до которых он не смог дотянуться полотенцем, и еще несколько капель остались на темных курчавых волосках, покрывающих его ноги. Она с ленивым удовольствием смотрела, как они сверкают при каждом движении его крепких мышц, и даже, чуть покраснев, подумала, что хорошо бы их вытереть.
Ей пришло в голову, что в Швейцарии он вел себя не так свободно: одевался в ванной и выходил из комнаты, когда она переодевалась после принятия душа. И раз в это утро он позволил себе подобные действия, значит, между ними установилась некоторая близость. Это чувство беспокоило ее, но она надеялась, что сможет к нему привыкнуть.
Чуть слышно насвистывая «Сен-Луис вумен», он вытащил из чемодана чистое белье и некий предмет, оказавшийся маленьким кофейником, натянул трусы и джинсы и опять пошел в ванную наполнить кофейник водой. Через минуту Джолетта уловила аромат свежих кофейных зерен и тихое бульканье закипающей воды.
Вернувшись в комнату, Роун бесшумно подошел к окну и прислонился плечом к раме. Скрестив руки на обнаженной груди, он смотрел на крыши внизу. В бледном утреннем свете его лицо казалось задумчивым, даже печальным. Что его тревожило? Какие-то деловые проблемы? Или что-то, связанное с ней?
Джолетта хотела было спросить, но решила, что она еще слишком мало знает Роуна, чтобы задавать вопросы о его делах, а если он раздумывал о ней, то, может быть, ей лучше ничего не знать о его мыслях.
Она потянулась, приподнялась на локте и сказала чуть охрипшим от сна голосом:
— Кажется, пахнет кофе?
Роун повернул голову, его губы медленно расплылись в улыбке.
— Надеюсь, он будет для тебя не слишком крепким.
— Я из Нового Орлеана, ты не забыл? Кофе для меня не может быть слишком крепким.
Роун кивнул, давая понять, что принимает шутку. Потом произнес:
— Я очень сожалею о случившемся.
— Да? Звучит не слишком лестно. — Ей хорошо удалась легкость тона.
Его улыбка погасла, лицо стало серьезным.
— Я хотел сказать, что сожалею только о том, что не принял мер предосторожности. Я бы это сделал, если бы знал… но по крайней мере это доказывает, что я не планировал того, что случилось.
— Ох, — выдохнула девушка и посмотрела на простыню, прикрывавшую ее тело. Наконец она поняла, о чем он говорил. Но мысли о беременности и о способах предохранения не приходили ей в голову. — Но и я… то есть я не…
— Я так и не думала, — помог он ей закончить фразу. В его голосе звучали шутливые нотки. — Это можно уладить, если еще раз сходить в аптеку, а?
Вопросительный оттенок этой фразы тонко намекал на то, что он ничего не принимает как должное. Джолетта поняла, что ей предоставляется благовидный повод для отказа от установившейся между ними близости и возможность вернуться к прежним дружеским отношениям, если она того хочет. Ей ничего не оставалось, как ответить любезностью на любезность.
— Конечно, можно, — ответила она, — если ты полагаешь, что у нас будет время.
— О, — с облегчением выдохнул он. — Я думаю, найдем.
Она засмеялась, будучи не в силах сдержаться. В следующее мгновение его тело упало на постель рядом с ней. Он быстро перевернул ее на спину и, склонившись над ней, долго смотрел ей в глаза потемневшим взглядом, в котором закипала страсть. Какое-то время она выдерживала его взгляд, потом обняла за шею и притянула к себе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики