ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джолетте это, конечно, не нравилось, но она удерживалась от выражений протеста. Хорошо, что он предложил отвезти ее во Флоренцию. К тому же у нее не было сил возмущаться.
Джолетта долго думала, стоит ли отвлекать его беседой или, наоборот, он хоть немного сбавит скорость, чтобы уделить ей внимание. В конце концов она решилась заговорить, тем более что ей совсем не хотелось оставаться наедине со своими мрачными мыслями. Ей показалось, что лучше всего будет начать с самых обычных вопросов, которых они прежде не касались.
— Где я сейчас живу? — переспросил он, расплываясь в широкой улыбке.
— В основном в Венеции, иногда — в Риме или на Капри. Часто — в Париже или в Ницце.
— Это понятно, но дом-то ваш где?
— А-а… Дом мой — в деревне, милях в двадцати от Венеции. Мои отец и мать до сих пор там живут.
— То есть у вас нет постоянного места?
— Нет. А зачем?
Она озадаченно посмотрела на него.
— Мне показалось, вы сказали, что вы из Венеции. Так где же вы там живете?
— Я говорю, что я из Венеции, и людям понятно. Венецию все знают. Так проще. — Он пожал плечами. — Последние несколько дней я жил в отеле «Киприани».
Это был тот самый отель, где остановилась Натали. Джолетта ощутила некоторое беспокойство, но тут же постаралась отделаться от него.
— Кажется, вы не говорили мне, чем вы занимаетесь.
— То одним, то другим. Продаю и покупаю. Когда-то работал официантом на большом морском лайнере. Работа тяжелая, много часов приходилось проводить на ногах, но прибыльная. Я научился говорить по-английски, по-немецки, по-французски, по-испански. Немного по-японски. И еще знакомился с богатыми дамами, вдовами или просто одинокими.
Джолетта не могла понять, действительно ли он имеет в виду то, о чем она подумала. Она внимательно посмотрела на него, заметила, с каким изяществом он держится, как тщательно одет. На нем была кремовая шелковая рубашка, на одной руке — «Ролекс», на другой — тяжелый золотой браслет.
— Неужели вы подумали, что я богат, раз у меня такая машина? — Цезарь удивленно вскинул брови. — Вовсе нет, во всяком случае, пока что нет.
— Но вы намереваетесь разбогатеть, — констатировала она.
— Я много работаю, чтобы этого добиться. — Он немного помолчал, потом добавил более ласковым тоном:
— Но мне нечасто удается заняться тем, чем мне хочется, с такой прекрасной дамой, как вы.
Слышать это было приятно, но она уже не верила ни единому его слову.
— Вы хотите сказать, — медленно проговорила она, — что зарабатываете на жизнь, оказывая услуги богатым женщинам?
— Джолетта! Вы меня оскорбляете. Я вкладываю деньги, заключаю сделки. Я не жиголо!
— Нет?
— Я сам себе хозяин. Я всегда искренен.
— Но то, чем вы занимаетесь, это… это подразумевает, что вы должны быть особенно милы с некоторыми людьми?
Он посмотрел на нее, нисколько не смутившись.
— Всегда найдется что-то приятное, что можно сказать женщине. Каждая из них по-своему прекрасна.
— Правда? — спросила она безразличным тоном. Этот шарм, эта неприкрытая лесть, постоянное внимание… Она давно должна была догадаться.
— Я бы никогда не сказал того, чего нет на самом деле. Клянусь! А вам
— особенно.
Джолетта слегка улыбнулась, но взгляд ее оставался задумчивым. Он встретил ее в Париже, потом взял на себя труд следовать за ней, даже сопровождал ее на своей машине, когда она отправилась в Венецию. Действовал ли он так по собственной воле или за этим скрывалось нечто иное? Как жаль, что она не знает наверняка. От этого многое зависит.
Перед их взором открылись Апеннины, все в алых и золотых лучах. Их мягкие склоны, поросшие лесом, цветами, ароматными травами, возвышались по обе стороны шоссе. При подъезде к Флоренции стали попадаться сельские дома, сады и виноградники, а также оранжереи, где, кроме саженцев, выставленных на продажу, возвышались изъеденные временем колонны и огромные цветочные вазы из камня, напоминавшие о древнеримских садах.
Они остановились перекусить у небольшого кафе. Серебристый «Фиат» с затемненными окнами последовал за ними, но проехал дальше, свернул за угол здания и остановился там, за пределами видимости. Джолетта уже давно заметила эту машину, которая ехала за ними на протяжении последних нескольких километров.
Цезарь подошел к стойке, чтобы выбрать блюда и рассчитаться, а Джолетта села за столик и стала смотреть на дверь, ожидая, когда появятся пассажиры из той машины. Но никто больше не входил в кафе. Она сказала о «Фиате» Цезарю, но тот только пожал плечами.
— Может, у них еда с собой и они просто искали место, где остановиться, — предположил он. — Или им надо переодеть ребенка. Сходить посмотреть?
— Нет-нет, — ответила она. — Наверное, вы правы.
Он облокотился о стол и, подперев рукой подбородок, любовался ею.
— Вы что, американская шпионка? — Его темные глаза смеялись. — Если вы думаете, что за вами могут следить, может, мне оторваться от этого «Фиата»?
— Нет, спасибо, — снова поспешно ответила она. — Все нормально.
— Жаль. Но я просто пошутил. Знаете, ваша кузина рассказала мне, что вы ищете какую-то формулу. Как я понял, за ней мы и едем во Флоренцию. Вы могли бы отправиться на автобусе с группой, но вы предпочли совершить эту поездку со мной, поэтому я решил, что вам надо попасть куда-то еще, кроме гостиницы. Я прав?
Джолетта не спешила с ответом, и он продолжил:
— Возможно, мне не следовало спрашивать. Но я любопытен. И уж если я должен вас туда везти, то в конце концов вы должны мне что-нибудь объяснить.
Конечно, несправедливо держать его в полном неведении. И в то же время не стоит рассказывать слишком много.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики