ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Уходя, Алистер надеялся, что капитан слишком оскорблен, чтобы обедать с ним. Встретиться с врагом на поле битвы — одно дело, но охотиться среди холмов за несколькими выжившими, голодными, возможно, ранеными людьми — об этом он даже помыслить не мог.
В ярости он кинулся искать Патрика, чтобы сообщить ему о вероятном присутствии за обедом нежданных гостей.
Оторвавшись от бумаг, капитан Херстон увидел возле двери предоставленной в его распоряжение комнаты очень красивую молодую женщину, одетую по последней моде. Он быстро встал из-за стола и с улыбкой пошел ей навстречу.
— Добрый вечер, могу я вам чем-нибудь помочь, мисс..
— Фэрфакс. Сьюзен Фэрфакс. И я действительно надеюсь, что вы мне поможете, капитан. — Чуть нервно посмотрев через плечо в коридор, она снова повернулась к нему.
Херстон поклонился.
— Весь к вашим услугам, мисс Фэрфакс.
— Я хотела с вами поговорить. Я считаю это своим долгом.
— Долгом? Тогда, полагаю, вам лучше войти в комнату.
Еще раз выглянув в коридор и, очевидно, удовлетворенная тем, что никого там не увидела, Сьюзен вошла и закрыла дверь. Херстон ободряюще улыбнулся ей, гадая, что такое прелестное создание, явно английского происхождения, может делать в столь отдаленной, нецивилизованной части страны и почему женщина пришла сюда тайком.
— Чем могу служить, мисс Фэрфакс?
Когда она прошла по комнате, легкий запах лаванды напомнил капитану об Англии, но впервые за долгие месяцы Джереми Херстон не почувствовал желания быть там. Еще бы, прекрасная молодая женщина, атмосфера интриги, окружавшая красавицу…
Херстон облокотился на каминную доску и терпеливо ждал продолжения.
— Речь идет о женщине, которая сейчас находится в замке, капитан. Якобитка, изменница худшего толка. При ней было найдено изобличающее письмо. Его содержание, я уверена, напрямую угрожает жизни его светлости герцога Камберленда.
— Вы лично видели это письмо? — нахмурился капитан Херстон;
— Нет, оно было сразу же отправлено в штаб его светлости, но обладательница письма до сих пор не отдана под суд. Дав честное слово, что не сбежит, она все еще « находится в Данлосси. Однако у меня есть основания полагать, что она готовится к бегству рано утром, чтобы вернуться к своим сообщникам… в этом презренном заговоре. И я подумала, не станет ли это нарушением данного ею слова, а если так, не следует ли это предотвратить.
— Разумеется, — быстро ответил Херстон. — Как ее имя?
— Изабо Макферсон.
— Макферсон. Да. — Он забарабанил пальцами по каминной доске. — И ваш лэрд, Кемпбелл, поверил честному слову этой женщины?
Сьюзен кивнула.
— Без сомнения, Алистер… он мой кузен… не подозревает, что она собирается бежать. Конечно, он даже понятия не имеет об истинном характере этой личности.
Тот дикарь в юбке — ее кузен. Просто не верится.
— Должен заметить, что я нахожу это в высшей степени безрассудным. Как можно столь легкомысленно полагаться на обещание женщины? Ее следовало немедленно арестовать и переправить властям.
Отвернувшись, Сьюзен начала ходить взад-вперед по комнате.
— Возможно, хотя в то время Алистер наверняка считал это лучшим образом действий.
Капитан молчал. Да, новости чрезвычайно интересные. Он бы с превеликим удовольствием взял под стражу виновную в таком, как говорят, преступлении. А еще лучше, если бы в нем был замешан этот варвар Кемпбелл, однако его прекрасная осведомительница намерена защищать своего кузена. Почему — Херстон мог легко догадаться, но, скрыв разочарование, улыбнулся Сьюзен.
— Значит, вы уверены, что якобитка собирается бежать рано утром? А может, сегодня ночью?
— Может, и так, — нахмурилась Сьюзен. — Поэтому вам надо быть в полной готовности. — Она остановилась передним. — И еще одно, капитан Херстон. Советую никому не говорить о нашем разговоре, ни сейчас, ни за обедом. Делайте необходимые приготовления к ее аресту, но с большой осторожностью. Тут есть люди, которые могут ее предупредить.
— Кто? Сторонники якобитов?
— Нет, кто простил изменницу на том основании, что она женщина. Я, напротив, считаю, что угроза есть угроза и его светлость нужно защитить любой ценой.
— Естественно, мисс Фэрфакс. Признаюсь, вы очень храбрая молодая леди.
Сьюзен улыбнулась.
— Я просто хочу воздать ей должное, капитан. Меня давно беспокоит ее присутствие в замке.
— Можете положиться на меня.
— Благодарю вас. — И, сделав реверанс, Сьюзен оставила капитана наедине с его мыслями.
Однако свои деяния она еще не закончила. Следующей целью была комната Изабо, куда она вошла, не удосужившись постучать. Изабо в штанах и рубашке сидела на полу возле камина с книгой.
— Ты отвратительна! — без обиняков заявила Сьюзен. — Ты легла с мужчиной, который является твоим врагом. Разве ты не предаешь этим свои убеждения?
— Я лежу, с кем хочу, и тебя это совершенно не касается.
Закрыв дверь, Сьюзен подошла к ней.
— Ты шлюха! — как бы выплюнула она. — И никто больше.
Изабо вскочила.
— Ты даже понятия не имеешь, что я делаю и почему!
Но слова англичанки потрясли ее до глубины души.
Кажется, все судят о ней одинаково. Неужели они не в состоянии понять, что она может сама хотеть отдаться Алистеру, что ему не было нужды покупать ее?
— Что ты делаешь, совершенно очевидно, — с презрением ответила Сьюзен.
— Правда?
— Ты используешь свое тело, чтобы купить свободу.
Мне просто жаль Алистера, который стал жертвой твоего обмана. Но он мужчина, а мужчины, как ты, видимо, уже поняла, не слишком разборчивы, когда дело касается плотских удовольствий. Меня тошнит от тебя. Заявляешь о верности своему делу, а готова раздвинуть ноги для человека, убивавшего твоих соратников.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики