ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ей хотелось скрыть свое отвращение, но ничего не получалось. Каждый раз, когда он сближался с ней, было невыносимо больно. И все же она должна смириться с тем, что Джон ее хочет. Надо надеяться, со временем она родит ему детей. Эта мысль зачаровывала ее, и физическая близость уже не казалась столь отвратительной.Примерно через месяц после свадьбы, когда Миранда спустилась к обеду, Джон позвал ее в кабинет. Когда он посмотрел на нее и на мгновение коснулся ее руки, глаза его загорелись любовью и желанием. Она поняла, что скоро он снова придет к ней, и ее захлестнуло чувство тоскливого беспокойства и обреченности.— Миранда, я забыл тебе сказать, что на следующей неделе — день рождения Элизы Крофт, и мы приглашены к Крофтам на уикэнд. Надеюсь, ты хочешь поехать?Миранда была в восторге, хотя и не помнила, кто такая Элиза Крофт. После свадьбы она не видела никого, кроме Джона и слуг.— О, с удовольствием! Там будет много народу? — Еще не успев договорить, она подумала, что, возможно, увидит там Брэга.— Пожалуй. Элизе исполняется восемнадцать. Это большое событие. — Он нежно улыбнулся жене. — Праздновать будут весь уик-энд. Настоящий техасский праздник на открытом воздухе. Мы отправимся в субботу затемно и приедем на место утром. Домой вернемся в понедельник.— Что мне взять с собой? Мы будем ночевать в палатке? Муж рассмеялся, обрадованный ее оживлением.— Елена поможет тебе собраться. Она отлично знает, что тебе понадобится: Да, я буду ночевать на улице, но леди хозяева устроят в спальнях. Ты не возражаешь? Дом Крофтов в два раза больше нашего.— Не возражаю, — ответила Миранда. Мысль о празднике ужасно взволновала ее. Почему-то перед глазами все время всплывало красивое смуглое лицо Брэга.Джон наклонился и поцеловал ее в губы.— Мне нравится, когда ты счастлива, — пробормотал он. Глава 33 — Пора вставать!Миранда сонно открыла глаза. На мгновение она забыла, где находится, потом все вспомнила. Она была в доме Крофтов и прилегла вздремнуть. Как и обещал Джон, они прибыли вчера утром.Никогда еще она не проводила время так замечательно, как в последние полтора дня. Все Крофты были высокими и сухопарыми, но под суровой внешностью скрывался мягкий характер. Когда они приехали, Бет Крофт подтолкнула Джона в сторону его приятелей и стала знакомить Миранду с гостями. К восторгу молодой женщины, все — мужчины и дамы — были приветливы и любезны. Все приняли ее как свою. Особенно обрадовало знакомство с Вильгельминой Верин. Пышногрудая, полноватая, вечно смеющаяся блондинка, она была на год или на два старше Миранды.— Никогда бы не подумала, что техасцы так приветливы, — сказала ей Миранда.Вильгельмина рассмеялась и в своей обычной откровенной манере пояснила:— Ну, милая, мужчины приветливы потому, что вы красивая, а женщины — потому, что вы замужем и не представляете угрозы. Если бы вы были одна, никто из незамужних девушек и разговаривать с вами не стал бы.Хотя и слегка разочарованная, Миранда невольно засмеялась.Уик-энд оказался двумя днями бесконечной еды, питья, игр и танцев. Джон научил Миранду танцевать быструю неистовую шотландскую джигу, которая ей очень понравилась — настолько, что он был рад уступить жену другим партнерам. Мужчины устроили соревнование в беге, борьбе и стрельбе. Еще развлекались тем, что набрасывали подковы на гвоздь и играли в крикет. Все купались и грелись на солнце — конечно, женщины и мужчины отдельно. Приехало около дюжины семей, четыре из них такие же молодые и бездетные, как Баррингтоны. Ребятишки были самого разного возраста, и в их числе даже четырехмесячный младенец. Кроме Элизы, были еще две незамужние молодые девушки.— От всех этих танцев так устаешь, — улыбаясь, сказала Вильгельмина. Она стянула с себя платье и теперь меняла сорочку.Миранда села на постели.— О Боже! Уже стемнело.— Я не хотела, чтобы вы проспали вечернее веселье.— Ни в коем случае! — воскликнула Миранда.На ней была только сорочка, она недавно вымылась с мылом водой из фаянсового таза. Снаружи доносились звуки, к которым она успела привыкнуть, — смех, оживленный разговор, крики детей, звуки скрипки, альта и губной гармоники. Миранда надела изумрудно-зеленое платье Из тафты с короткими пышными рукавами. Кремовые кружева обрамляли неглубокий вырез на груди и манжеты.— Странно, но от зеленого цвета ваши глаза кажутся еще более фиолетовыми, — задумчиво протянула Вильгельмина. — Непонятно, как мог Джон жениться на такой крошке, как вы.Миранда улыбнулась, понимая, что та вовсе не хотела ее обидеть.— Вы хотите сказать, что ему следовало жениться на такой громадине, как вы?Вильгельмина расхохоталась:— Спасибо, у меня, слава Богу, есть свой собственный муж, и я ни на кого его не променяю, даже на такого красавца рейнджера, как Дерек Брэг! — Вильгельмина мечтательно улыбнулась.— Вы любите своего мужа? — быстра спросила Миранда, стараясь не думать о Брэге. Она и без того была разочарована его отсутствием.— Очень, — расплылась в улыбке Вильгельмина. — Он самый красивый, а когда прикасается ко мне, кожу словно обжигает огнем.Миранда приоткрыла рот в немом изумлении. Вильгельмина с любопытством взглянула на нее.— Вам, видно, не слишком нравится эта сторона замужества, да?Миранда слегка поморщилась.— Вообще-то я вполне могла бы обойтись без этого.— По-моему, это из-за того, что вы — леди и все такое. Ну, а я из простой крестьянской семьи. — Она подмигнула, и обе спустились вниз и вышли на улицу.Несколько пар уже танцевали. С минуту Вильгельмина и Миранда стояли бок о бок, высматривая своих мужей среди веселых гостей.— О, вот он!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики