ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

—Я… я… — начала запинаться Миранда. У нее не было никакого логического объяснения тому, что она делала, ведь она и сама этого не знала.— Что бы это ни было, неплохо бы вам помнить, что я — пират, а вы — пленница, и прекратить смотреть на меня подобным образом.— Я… не знаю, о чем вы говорите.Джек встал, и Миранда с трудом удержалась, чтобы не отступить назад.— А я думаю, что знаешь. И если ты не хочешь, чтобы я положил тебя поперек колена, задрав юбки, то запомни мой совет.Миранда покраснела еще гуще. Как он смеет оскорблять ее. Какая низость! Вот мерзавец, пользуется ее положением.— Вы, кажется, уверяли, что я могу не опасаться за свою честь.— Я говорю о другом, госпожа Чадвик, и, по-моему, мы оба это знаем.На сей раз Миранда действительно сделала шаг назад. Затем еще один. Он в ответ прищурился, и на его лице появилось удовлетворенное выражение, которое ей было отвратительно.— Я не имею ни малейшего представления… Он так быстро очутился рядом, что у Миранды не осталось времени спросить, каковы же все-таки его намерения.— Вы врете слишком неискусно, — с этими словами он ее поцеловал.Она слышала и раньше о том, что то, как целовал ее дедушка, благословляя на ночь, не имеет ничего общего с поцелуями мужчин и женщин. Но она даже предположить не могла, как это происходит на самом деле. Те странные чувства, которые она пыталась контролировать, расцвели непрошеным цветом. Поцелуй был тяжелым и горячим, Миранде казалось, что она чувствует все мускулы его тела, а сама она буквально таяла от наплыва новых ощущений.Он схватил ее за руки, чувственность поцелуя все возрастала, и вдруг он перестал ее целовать и отодвинулся.Миранда в полной растерянности смотрела на него. Боже, что же произошло? Она пыталась найти какое-нибудь разумное объяснение своим чувствам и не могла. Она только твердо знала, что еще чуть-чуть, и она повиснет у него на шее и будет умолять поцеловать ее еще раз. Впрочем, у него был такой вид, как будто он готов это проделать и без просьбы. Вместо этого он повернулся и с шумом закрыл за собой дверь, предоставив Миранде возможность самой найти объяснение тому, что случилось. Глава 5 —Черт возьми!Джек даже ударил от досады кулаком по переборке и снова выругался. Какого дьявола! Что с ним происходит? Как он мог выкинуть такую глупую штуку? Ну хорошо. Он и раньше делал глупости. Но поцеловать Миранду Чадвик! Это просто рекорд. Она же дочь Генри. Если этого мало, то она сама по себе такая необычная. Странная и сложная натура. Джека никогда не интересовало, есть ли у женщины душа. Он не помнит, чтобы он был влюблен в какую-нибудь непонятную особу, он всегда довольствовался приятной, простой, сердечной толстушкой и горя не знал.Почему же его мысли так заняты пленницей? Наружность ее можно назвать приятной. Но даже большие синие-пресиние глаза и розовый ротик не должны заставить его забыть ее непонятное поведение и тем более то, кто она такая. Он, конечно, любит покувыркаться, как любой другой, ну может чуть больше, чем остальные, но сдержать-то себя он может. В любом случае он не собирается соблазнять дочь Генри Чадвика. Тогда к чему этот поцелуй?— Может, я устал от ее ученого вида и проклятого микроскопа?— Что такое, капитан?Джек обернулся и увидел идущего по коридору Смита, по прозвищу Шрам. Колеблющееся пламя фонаря отбрасывало жуткие тени на его изуродованную щеку, из-за которой его так и прозвали.— Ничего, — буркнул Джек, поворачиваясь к трапу, ведущему на палубу, — ничего.Ну вот, он теперь еще и говорит сам с собой! Кровь Христова! Все идет наперекосяк с той самой минуты, когда он решил напасть на английское судно и встретил Миранду Чадвик.Де Сеговии, вопреки ожиданиям Джека, на борту не было. Затем он направился на юг разузнать что-нибудь о возвращении де Сеговии в Сан-Августин — и ничего не узнал. Правда, потом им повезло, и они с боем взяли испанский галеон, иначе рейс был бы совсем пустым.В конце концов, добравшись до Чарлз-Тауна, они надеялись на отдых и покой, не говоря уже о наслаждении женским обществом, а натолкнулись на Генри и его безумный план.Джек встряхнул головой и вышел на палубу. Ничего удивительного в том, что он не может отвлечься от Миранды. Он слишком давно обходился без женщин. Надо скорее поискать противоядие в ближайшем порту.Объяснив себе таким образом поцелуй, Джек поднял глаза к парусам. Он решительно отогнал от себя мысль о том, что причины глубже, и тем более о том, что когда он целовал ее, во всем его теле поднялась волна острого желания.
— Ну, что вы на это скажете? — Миранда поднялась с кресла и посадила на свое место Фина. Кинг и другой пират, представленный ей как Шрам, стояли с другой стороны стола.— Бог мой, жуткий вид, — лицо Фина сморщилось от омерзения.— Подними свою задницу, дай мне посмотреть. — Шрам тряс Фина за плечо, и Миранда испытала острое желание схватить микроскоп и прижать его к своей груди. Но Фин быстро встал, видимо желая, чтобы на это адское существо поглазел еще кто-нибудь.— О-ох! — лицо Шрама исказилось от отвращения.— Только подумать, сколько я съел их за годы! Ох, сейчас стравлю. Посмотри на них, Кинг.Огромный негр уселся к микроскопу, и хотя, по всей видимости, вид личинки мясной мухи доставил ему столько же удовольствия, как и остальным, он промолчал.Затем Миранда заняла свое место за микроскопом, положила рядом кусок пергамента и окунула перо в чернильницу.— А что вы теперь делаете?— Я хочу зарисовать то, что видела, — объяснила Миранда пиратам, которые придвинулись ближе.Последние четыре дня, с тех пор как Фин первый раз заглянул в микроскоп, в ее каюте все время толпились пираты, чтобы самим убедиться, правду ли сказал рулевой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики