ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Ты, черт возьми, всего лишь учительница, а не детектив!– Но это же смешно! Почему ты так трагично воспринял сообщение о том, что я немного порылась в чужих вещах? К чему драму-то из этого устраивать?– Да, возможно, я и переигрываю, – не стал спорить Эмброуз. – Но только из-за того, что вы меня до полусмерти напугали, Конкордия Глейд.Учительница недоуменно заморгала.– Прошу прощения? – переспросила она.Застонав, Эмброуз протянул к Конкордии руки и схватил ее за плечи. Ей потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что она каким-то образом переместилась к нему на колени.– Мне не на что надеяться, не так ли? – с деланным смирением спросил он. – Ты же меня с ума сведешь.Конкордия вцепилась рукой в шляпу, едва не свалившуюся с ее головы в результате внезапного перемещения.– Господи, о чем ты только толкуешь?Он впился в ее губы с такой силой, что она не смогла не только говорить, но и дышать.Весь мир вокруг заколыхался, подпрыгивающий на ухабах кеб вообще перестал существовать. Конкордия положила руки на плечи Уэллса. Он целует ее во второй раз. Чудесная возможность повторить урок и избежать ошибок, совершенных в первый раз.Ради эксперимента Конкордия приоткрыла рот. Эмброуз тут же пробормотал в ответ что-то невнятное и крепче обнял ее.«Эксперимент удался,» – заключила про себя Конкордия.К тому мгновению, когда она подняла голову, ее очки затуманились, а сама она раскраснелась и возбудилась. Конкордия сняла очки.– Как это меня раздражает! – бросила она.Эмброуз с невозмутимым видом внимательно наблюдал за ней.– Полагаю, ты ждешь моего извинения, – промолвил он утвердительным тоном.– За то, что мои очки запотели? – Конкордия протерла стекла носовым платком и посмотрела через них на свет, чтобы убедиться, что линзы чистые. – Не думаю, что в этом есть необходимость. В этом же нет твоей вины, просто когда теплый и влажный воздух вроде того, какой мы выдыхаем, попадает на стеклянную или зеркальную поверхность, на ней образуется напоминающая туман влага. Это всего лишь научный факт.Нацепив очки, Конкордия посмотрела на Эмброуза и увидела, что его взор, устремленный на нее, полон восхищения и удивления.– Что-то не так, сэр? – Она нахмурилась.Эмброуз с таким видом покачал головой, будто она у него кружилась.– Да нет, все в порядке, во всяком случае, нет ничего такого, что я мог бы объяснить простыми словами, – отозвался молодой человек.Только сейчас Конкордия ощутила, что его чресла, скрытые одеждой, сильно напряглись.«И это она была причиной внезапной физической перемены в его анатомии,» – подумалось Конкордии.Это неожиданное свидетельство ее женской силы ошеломило учительницу.Кеб опять запрыгал на неровной дороге. Обстановка стала еще более интимной. Однако не стоило терять голову и забывать о реальности. Они едут в наемном экипаже, и там не место для подобных вещей.– Вероятно, мне следует пересесть на мое сиденье, – откашлявшись, промолвила она.Губы Эмброуза слегка скривились, но пылающий в глазах огонь выдавал его чувства с такой ясностью, что у Конкордии перехватило дыхание.– Да, мисс Глейд, возможно, так будет лучше.«Что ж, хорошо хоть он больше не сердится», – подумала Конкордия. Она подобрала юбки и пересела на противоположное место.– Ну а теперь, когда ты закончил читать мне нотации, может быть, ты захочешь узнать, что я обнаружила в кабинете у мисс Пратт?Эмброуз нахмурился.– Но, по-моему, ты сказала, что среди бумаг не было документов девочек, – заметил он.– Верно, – кивнула Конкордия. – Можно подумать, они никогда и не бывали в этой школе. И все же мне удалось найти в столе две интересные вещи. Первая – запись в журнале, который аккуратно ведет мисс Пратт. Это счет на четыре пары перчаток и четыре капора, которые следовало отправить некоему Г. Катберту, проживающему на Дорчестер-стрит.– Что еще за Катберт?– Понятия не имею, – пожала плечами Конкордия. – Но его имя было записано в журнале за два дня до того, как девочек передали на попечение мисс Бартлетт, которая должна была доставить их в замок Олдвик. Полагаю, тот факт, что чек выписан на четыре пары перчаток и четыре капора, – это не просто совпадение. Совершенно очевидно, что девочек готовили к поездке в замок.Брови Эмброуза взлетели вверх.– Прими мои извинения, Конкордия, – сказал он. – Ты и в самом деле заговорила как эксперт-детектив.– Спасибо. – Довольная, она сунула руку в карман. – Вторая вещь, которую я обнаружила в столе мисс Пратт, – это письмо, подписанное «У. Лейленд».Глаза Эмброуза вспыхнули – эта фамилия теперь была знакома и ему.– Думаешь, оно как-то связано с Фебой? – нетерпеливо спросил он.Охотник в Эмброузе наконец-то проснулся и теперь рвется вдело, с облегчением подумала Конкордия. С ним гораздо проще иметь дело, когда он в таком состоянии.– Возможно. Я его еще не прочитала – возможности не было. – Она осторожно развернула листок. – Видишь, слегка помялось. Едва я обнаружила его в столе мисс Пратт, как из холла донеслись ее шаги. Вот и пришлось мне засовывать его в карман плаща.– Что ж, я был очень близок к истине, – проговорил Уэллс. – Тебя едва не поймали.Положив письмо на подушку сиденья, Конкордия разгладила его рукой.– Ради нашего общего дела я тебя прошу не возвращаться к недавнему разговору, – попросила она.Эмброуз не стал спорить.– Читай, – попросил он.Конкордия поднесла письмо к глазам.«Тому, кто может мне помочь. Я пишу вам для того, чтобы узнать, не живет ли моя племянница в вашей школе. Ее имя – Феба Лейленд. Четыре месяца назад она попала в кораблекрушение, и ее тело так и не было обнаружено. Власти уверены в том, что девочка утонула.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики