ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Девушка опустила глаза.
— Ничего, я привыкла к такому обращению, вот только работа… Но в любом случае большое вам спасибо за участие. Уверяю вас, у меня все нормально. — И она начала собирать вещи.
— Куда же вы пойдете?
— Понятия не имею. Да, честно говоря, — добавила она обреченно, — это не имеет никакого значения.
— Нет, имеет, — возразила Дафна. Она подошла к девушке поближе. — Как вас зовут?
— Сара.
— А ваше полное имя?
— Сара Кук. — Девушка продолжала укладывать немногочисленные пожитки в саквояж. — Миледи, я не хочу показаться вам невоспитанной, но я должна собираться. Да и какое значение имеет то, как меня зовут.
Сара! Наконец-то, наконец-то она узнала имя этой девочки, лицо которой преследовало ее на протяжении двенадцати лет. Но тогда все было иначе. Она была не в силах сопротивляться злой воле отца. Теперь же… С Божьей помощью и помощью Пирса, конечно, она поможет Саре.
— А ведь мы уже встречались раньше, — начала Дафна осторожно, раздумывая, как бы протянуть руку помощи и при этом не испугать девушку.
— Должно быть, вы ошиблись. Вы — леди, а я простая служанка. К тому же я работаю у Бентли не больше месяца.
— А раньше?
— Раньше я работала в таверне в бедном квартале Ист-Энда. Очень сомневаюсь, что вы там когда-то бывали, леди.
— Сара, — Дафна прикрыла дверь за собой и прислонилась к ней спиной, — у нас очень мало времени, поэтому я буду краткой. Мой муж — герцог Макхэм. — По глазам Сары Дафна поняла, что та уже кое-что слышала о нем. — Уверена, что вы уже слышали о моем муже, хотя бы от графа или леди Бентли. Он совсем недавно стал герцогом.
— Да, я слышала, что он был обычным зажиточным человеком, а теперь стал обычным богатым герцогом.
— Обычным человеком, но с очень необычным происхождением, — уточнила Дафна. — Его детство было сплошным кошмаром, Сара. Не многие из тех, кто находится в этом доме, могли бы его понять.
— А зачем вы говорите это мне?
— Потому что вы, может быть, единственный человек в этом доме, кто мог бы понять его.
— Я? Но почему? Только потому, что мы оба выросли в бедности?
— Нет. Потому что вы оба выросли в Доме непреходящей надежды.
Сара обессиленно опустилась на стул. Руки ее дрожали.
— Но откуда вы это узнали?
— Мой отец — богатый и знатный человек, презирающий людей за бедность. Такой же он хотел сделать и меня. Когда мне исполнилось восемь лет, он взял меня в работный дом, чтобы показать, что те, кто там живет, почти не люди. Он выбрал, — Дафна замялась на секунду, — Дом непреходящей надежды. В первый раз я увидела вас в саду, Сара. Из-за кустов вы со страхом смотрели на нас. Потом, когда мы уходили, я подняла вашу куклу, но отец вырвал ее у меня из рук и швырнул на пол. Вы подбежали и подняли ее. Может быть, вы забыли об этом, но я… помню до сих пор.
Сара внимательно всматривалась в лицо Дафны. Уголки ее губ дрожали.
— Я не узнаю вашего лица, но случай, о котором вы говорите, я прекрасно помню. После этого я часто вспоминала вас, вы даже снились мне. Скажу честно, я завидовала вам. На вас было такое красивое платьице, вы казались мне очень счастливой.
— Счастливой? — Дафна горько усмехнулась. — Нет, Сара, тогда я была не намного счастливее вас. Но сейчас, — в глазах Дафны блеснули веселые искорки, — я, наверное, самый счастливый человек на свете. И все благодаря Пирсу. Он буквально спас меня. Сара, — она прикоснулась к ее руке, — я хочу помочь вам.
— Только из-за этого случая, который произошел в детстве?
— Этот случай, Сара, не давал мне покоя двенадцать лет. Так мне было больно и обидно от собственной беспомощности. Но сейчас все изменилось. Сара, позвольте мне помочь вам.
Сара скептически усмехнулась:
— Но чем вы можете мне помочь?
— Как я поняла, леди Бентли выгоняет вас, Поедемте с нами в Макхэм, прямо сейчас.
— Вы хотите предложить мне работу?
— Да. — Конечно, Дафна хотела не предложить ей работу, а просто пригласить к себе домой, как дорогого гостя, но чутье подсказывало ей, что Сара может отказаться от роли человека, которому оказывают милости.
— Но я действительно весьма неловкая служанка, вы сами видели.
Дафна вдруг резко сменила тему разговора:
— У вас правильный выговор, Сара, вы говорите, как образованный человек. Это очень необычно для того, кто… — Дафна замялась, — не имел возможности получить должного образования.
— Я очень много читала. Грамматике меня научил приходский священник, который часто навещал работный дом, и он давал мне книги. Я читала всемирную историю, философию и даже поэзию. — Щеки Сары горделиво зарделись. — Мне очень нравятся Шекспир, Байрон.
Дафна улыбалась, слушая ее, и вдруг нашла ответ на вопрос, заданный Сарой.
— Сара, я хочу, чтобы вы работали у нас учительницей.
— Учительницей?
— Да, учительницей английского языка в Макхэме. Сара, — Дафна горячо пожала ей руку, — Макхэм — это спящее царство. Я пытаюсь разбудить его, но мне нужны помощники. При доме находятся сотни слуг, а у них дети.
— Но разве у вас нет приходской школы?
— Есть, но не все родители согласны отпускать детей так далеко. К тому же они хотят, чтобы с утра они помогали по дому. Мы оборудуем в Макхэме классную комнату и будем учить детей в удобное для них время.
— Но ведь я-не учительница. Чему я смогу их научить?
— Вы знаете больше, чем любая учительница. На собственном примере вы покажете им, как много может достичь человек, стремящийся к знаниям.
Сара внимательно всмотрелась в лицо Дафны:
— Вы это серьезно?
— Конечно. Так вы принимаете мое предложение?
— Но вдруг ваш супруг вовсе не разделяет вашего энтузиазма?
— Насчет этого не волнуйтесь — Он относится к детям так же, как и я.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики