ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Она встала. — Пойду посмотрю, покормили ли бедного Лэнгли.
Дворецкий встретил ее — на своем посту. Не дожидаясь вопроса, он отрапортовал:
— Никого не было, ваша светлость.
— Как? Даже с кухни никто не пришел?
— Ах вы про это! — Лэнгли смутился. — Спасибо большое, я подкрепился.
— Скажи, Лэнгли, где Пирс?
— Я думаю, что герцог в своем рабочем кабинете. Он составляет сметы для рабочих.
— Тебя не затруднит принести чай и несколько бутербродов в рабочий кабинет?
— Нисколько, но сначала я провожу вас. Дафна с благодарностью оперлась на его руку.
— Входите! — крикнул Пирс, услышав стук в дверь.
— Простите, ваша светлость, — начал Лэнгли, — но герцогиня…
— Дафна! — Пирс был уже на ногах и спешил к двери обнять супругу. — Что случилось? — спросил он, заметив ее бледность.
— Ничего, я по глупости пропустила завтрак. Сейчас Лэнгли принесет немного поесть.
Пирс бережно усадил Дафну в кресло.
— Дафна, чем я могу помочь тебе?
— Не волнуйся, дорогой, все нормально.
— Я сам прослежу, чтобы ты поела, а потом уложу в постель. Тебе надо отдохнуть.
— Пирс, я очень волнуюсь, почему мама и викарий так долго не едут,
— Не беспокойся, Лэнгли сразу известит нас о приезде гостей. Не так ли, Лэнгли? — спросил он у дворецкого, который уже появился с подносом.
— Конечно, ваша светлость. Еще что-нибудь, сэр? Тогда я, с вашего позволения, вернусь на свой пост. — И он удалился строевым шагом.
Когда дверь за ним закрылась, Дафна и Пирс удивленно переглянулись.
— Мне кажется, он пошутил, — неуверенно предположила Дафна.
— Мне тоже так показалось, хотя трудно в это поверить.
Пирс, я хотела поговорить с тобой.
— Не раньше, чем ты съешь два бутерброда и выпьешь чашечку чая.
— Хорошо, — согласилась Дафна и со вздохом принялась за еду. — Я чувствую себя прекрасно, — сказала она, закончив есть.
— Хорошо, а теперь я отнесу тебя в постель.
— Подожди, ты обещал выслушать меня. Я хочу поговорить с тобой насчет Сары. Пирс, из разговора с ней я поняла, что их размолвка с Джеймсом была случайной, они просто не поняли друг друга. Может быть, они любят друг друга до сих пор.
Пирс помрачнел.
— Любящий мужчина никогда не бросит женщину, узнав, что у нес будет ребенок.
— Знаю. — Дафна успокаивающе погладила его по руке. — Но может быть, он уже раскаялся в этом?
— Хорошо. Что ты предлагаешь?
— Сара сказала, что раньше она работала в таверне у Блэка в Ист-Энде. Если он начнет ее искать, то там. Ты поможешь мне?
— В чем именно? Ты знаешь, как я отношусь к таким людям. Я не поеду его разыскивать.
— И не надо, дорогой. Просто сообщи хозяину таверны, что Сара находится здесь. Если он захочет, то найдет ее сам.
— Хорошо. — Он поцеловал ее пальцы. — Ну а теперь надо отдохнуть.
В коридоре раздались торопливые шаги.
— Ваша светлость, — Лэнгли стремительно вошел в кабинет, — приближается коляска!
— Кто там — мама или викарий? — спросила Дафна. Лэнгли замялся:
— Не знаю, слишком далёко. Сейчас посмотрю.
— Не спеши, Лэнгли, посмотрим вместе. Они вышли на крыльцо как раз в тот момент, когда викарий помогал Элизабет выйти из коляски. .
— Наконец-то! — Дафна сначала обнялась с матерью, потом с викарием. — Мы так ждали вас!
Элизабет с радостью и тревогой смотрела на дочь.
— Ты выглядишь неплохо. Немного бледна, правда, зато счастлива.
— Ты тоже выглядишь хорошо. — Дафна с удивлением обнаружила, что за время, проведенное в Рутленде, Элизабет помолодела на добрых десять лет. Морщинки вокруг глаз разгладились, лицо посвежело.
— Ты написала, что чувствуешь себя неважно, — сказала Элизабет озабоченно. — Что, очень плохо?
— Я чувствую иногда головокружение и тошноту, а так все нормально.
— Ну хорошо, я очень рада, что ты послала за мной. За нами, — поправилась она, улыбнувшись викарию.
— Подснежник, я молюсь, чтобы Бог послал твоему ребенку здоровья так же, как Он послал ему прекрасных, любящих родителей.
— Если бы вы знали, как я рада вас видеть! Правда, я ожидала вас раньше, — сказала Дафна.
— Я украшала Рутленд, — объяснила Элизабет. — — Ведь слуги останутся там на Рождество. Я думаю, что за нами издалека наблюдает наш друг, — добавила Элизабет и улыбнулась.
— Друг? — удивилась Дафна.
— Да, Рассет, мы видели его около ворот. Вероятно, он узнал нас и совсем не испугался.
— Наверное, он тоже вышел вас встретить, — радушно сказал Пирс и пожал руку викарию, после того как приложился к руке Элизабет. — Ну что, может быть, хватит держать гостей на улице? — спросил он у жены. — С дороги им надо отдохнуть, а потом мы устроим праздничный ужин. — Он повернулся к викарию; — Надеюсь, вы уже догадались, почему она упала в обморок в прошлый раз?
— Да, таким странным образом ваш наследник впервые заявил о себе.
Солнце уже клонилось к закату, когда Элизабет вошла в спальню Дафны с подносом.
— Ну как отдохнула, дорогая? Дафна села в постели.
— О Бог мой! Который час?
— Скоро семь, — улыбнулась Элизабет. — Я принесла тебе немного подкрепиться. Дафна сняла салфетку;
— Как раз то, о чем я мечтала, — жареный цыпленок и хлебцы! Ты даже не представляешь, как я проголодалась, — добавила она с набитым ртом.
— Конечно, ведь теперь ты должна есть за двоих, Насытившись и выпив чаю, Дафна внимательно посмотрела на мать.
— Мама, помнишь утро, когда я рассказала тебе о предложении Пирса?
— Конечно.
— Ты тогда сказала мне, что однажды не послушалась своего сердца и потом всю жизнь жалела об этом. Элизабет опустила глаза.
— Да, я помню.
— Мама, — Дафна замялась, — скажи, пожалуйста, это имеет отношение к мистеру Чамберсу?
Элизабет удивленно посмотрела на дочь:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики