ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если с ней что-либо случится, вы не сможете претендовать на ее наследство на законных основаниях, которые, надеюсь, вам хорошо известны. Даже в суде вы не сможете оспорить свое право на наследство. А кончится все это тем, что вы станете посмешищем в глазах любопытной публики.По всему было видно, что мистер Делмартин очень доволен своим ответным выпадом. Это был реванш, и тот этого не скрывал. Что же касается самого судьи, то он оказался в дураках и очень расстроился из-за того, что позволил себе утратить самообладание и допустить такой непростительный промах. Грейсон Делмартин тем временем предложил Линдсей руку и торжественно вывел ее из библиотеки под завистливые взгляды всех оставшихся. Линдсей послушно шла рядом с ним, смертельно бледная, и смотрела куда-то в пространство ничего не видящими глазами. Он повел ее в гостиную, а по пути сам часто спотыкался, так как тоже был взволнован и практически ничего не видел перед собой.В гостиной он усадил ее на стул и сел напротив, взяв ее за руки. Линдсей деликатно высвободила руки, не в силах вынести прикосновение, которое вернуло ее к настоящему. К тому самому настоящему, которое окончательно разрушило ее семью. Впрочем, вряд ли можно было назвать семьей сборище людей, которые остались в библиотеке. Но разве от этого легче?Дженнифер Фокс оставила своей дочери весьма приличное наследство, состоящее из недвижимости общей стоимостью пять миллионов долларов и неплохой квартиры в кондоминиуме на Рашен-Хилл с почти полностью выплаченным взносом.Линдсей никак не могла осознать всю значимость происшедшего и долго сидела, сложив руки на коленях и уставившись на портрет своего деда. Картина висела над камином и часто привлекала к себе внимание бабушки. Линдсей помнила, как та останавливалась перед камином и долго смотрела на эту картину. Просто стояла не шелохнувшись и смотрела, смотрела… А Линдсей всегда было очень интересно узнать, о чем она думала в этот момент.— Вы понимаете меня? — спросил Делмартин, возвращая ее к реальности.— Да, но это все равно ничего не меняет в моем положении. — Она повернулась к нему и грустно улыбнулась. — Мой отец всегда недолюбливал меня, но только сегодня я окончательно поняла всю глубину его ненависти ко мне. Ненависти и презрения. Даже если бы бабушка оставила мне миллион долларов, как и всем остальным, а ему — все недвижимое имущество, он все равно не изменил бы своего отношения ко мне. Да, я в этом абсолютно уверена. Он все равно орал бы на меня и так же ненавидел.— Возможно, — тихо сказал Грейсон как о чем-то само собой разумеющемся. — Я слышал от некоторых финансистов, что у вашего отца появились довольно серьезные финансовые проблемы. Другими словами, ему сейчас нужны солидные финансовые поступления, чтобы поправить дела. Похоже, что у него нет той ловкости и прыти в подобных делах, которыми в полной мере обладала ваша бабушка.— Но тот миллион…— Один миллион долларов, как мне сказали, практически ничего ему не даст. Он для него как мертвому припарки. А теперь о том, что касается его требования переписать все ваше наследство на его имя. Должен вас предупредить со всей серьезностью — не делайте этого. Вы сами только что сказали, что это ничего не даст вам ровным счетом. Неужели вы думаете, что сможете купить его любовь? Опасное заблуждение. Вы прекрасно знаете, что это невозможно. Полагаю, что вы достаточно умная женщина, чтобы не делать подобных ошибок. Вы не купите ни его любовь к себе, ни даже малейшее уважение. А уж о благодарности и говорить не приходится. Думаю, что вам следует как можно быстрее вернуться в Нью-Йорк и хорошенько все обдумать. Скажу откровенно: ваша бабушка взгромоздила на ваши хрупкие плечи непомерно тяжелую ношу. Вот моя визитная карточка с домашним телефоном. Вы должны знать, Линдсей, что я нахожусь здесь и всегда буду к вашим услугам. — Грейсон Делмартин сделал небольшую паузу, а потом собрался с силами и продолжил: — Мне не следовало бы говорить вам все это, но я чувствую, что должен это сделать. Ни в коем случае не позволяйте своему отцу запугивать вас. Не позволяйте ему внедрить в ваше сознание чувство вины. Не позволяйте ему разрушить всю вашу жизнь тем мерзким скандалом, который когда-то произошел в Париже. Мне хорошо известно, что в этом скандале не было ни единого зерна правды. Ваша бабушка сама рассказала мне об этом. Вы обещаете, что не допустите этого?Линдсей посмотрела на него с выражением обнаженной боли в глазах.— Вы должны пообещать мне это, — настойчиво повторил он.— Ну хорошо. Обещаю.— Вот и прекрасно. Когда вы собираетесь вернуться в Нью-Йорк?— Прямо сейчас.— А что же ваш дом?Она рассеянно уставилась на него, не понимая смысла вопроса.— Я имею в виду этот дом, родовой особняк Фоксов. Теперь он принадлежит вам. И не только дом, но и все имущество, которое в нем находится. Все это отныне принадлежит исключительно вам. Но здесь живут ваш отец и его жена. Я хотел бы знать, что вы намерены предпринять.Линдсей растерянно взмахнула рукой.— Не знаю. Вы же сами только что сказали, что они живут здесь. Пусть остаются, что я еще могу сделать? Я даже представить не могу, что должна сейчас спуститься в библиотеку и объявить им, чтобы они освободили этот дом к трем часам дня.А Грейсон Делмартин подумал, что вполне может представить себе эту картину. Этот самонадеянный судья Фокс доставил бы ему самое большое удовольствие за последние десять лет.— Если хотите, я могу строго предупредить миссис Фокс, чтобы она не вздумала тут ничего переделывать без вашего письменного разрешения.Линдсей надолго задумалась и снова посмотрела на портрет деда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики