ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Полагаю, я дала тебе достаточно пищи для размышлений. Ты ведь никогда не отличалась способностью к быстрой умственной работе, не так ли? Увидимся позже в студии Демоса. Надеюсь, что к тому времени ты четко и ясно определишь свою позицию. О, позволь мне, пожалуйста, заплатить… 1988. ТЭЙЛОР Тэйлор склонился над стариком и прижал пальцы к его шее, чтобы прощупать пульс. Тот был мертв. Скорее всего сердечный приступ, так как никаких других видимых причин для смерти не было. И тем не менее он ни на секунду не сомневался, что это была насильственная смерть. Медленно поднявшись, он огляделся вокруг. Женщина уже исчезла. Естественно.Тэйлор позвал Инока, который только что появился из-за угла на аллее.— Немедленно вызови «скорую» и посмотри, нет ли там этой женщины. Да, и полицейских тоже позови.Когда тот скрылся из виду, он снова наклонился над стариком и тщательно исследовал его бумажник. Ни удостоверения личности, ни кредитных карточек, ни фотографий — ничего такого, что могло бы пролить свет на личность умершего, кроме небольшого свернутого листа бумаги, спрятанного во внутреннем кармане. Случайно оставленная записка? Возможно, но маловероятно. Вряд ли грабители могли не заметить ее. Тэйлор развернул записку и прочитал: «Если увидишь Глорию, скажи ей, что Демос пытается скрыться, но ненадолго. Он обязательно выпутается. Ему всегда это удается». Под запиской не было никакой подписи.Услышав неподалеку от себя вой полицейской сирены, он поднял голову, а потом быстро свернул записку и попытался засунуть ее во внутренний карман, но передумал. Какой в этом смысл?Кто же этот Демос, черт возьми? На ум пришла мысль, что это один из главарей мафии Нью-Джерси или какой-нибудь крутой заводила из местной банды. Когда два офицера подошли поближе с оружием в руках, Тэйлор поднялся им навстречу.— А, это ты, Тэйлор, — сказал старший полицейский, запихивая револьвер в кобуру. — Что тут произошло? — спросил он, показывая на бездыханное тело. — Кто это?Это был Махони из полицейского управления в Ист-Орандж — крупный парень с солидным брюшком и огромной лысеющей головой. Он пользовался репутацией хладнокровного человека с незаурядным умом и острым языком. Рядом с ним стоял совершенно незнакомый Тэйлору молодой парень с лицом, подпорченным какой-то сыпью.В этот момент Тэйлору очень захотелось оказаться в его любимой Франции, а не здесь, в этой темной аллее в Ист-Орандже, в штате Нью-Джерси, у тела мертвого человека. Всего лишь пару недель назад он вернулся сюда из Франции, где объехал на своем «харлее» все каменистые долины в провинции Бретань.— Я нашел в его бумажнике вот эту записку. Кроме нее, там не было абсолютно ничего — ни удостоверения личности, ни кредитных карточек, ничего. Похоже, что записку просто не заметили, когда шарили по карманам.Тэйлор протянул Махони свернутую записку. Тот быстро пробежал ее глазами, а потом удивленно покачал головой:— Понятия не имею, кто этот Демос. А у тебя есть какие-нибудь идеи на этот счет, Тэйлор?— Абсолютно никаких. Я следил за этим мужиком по заказу его жены. Она обещала нам с Иноком неплохо заплатить, если мы обнаружим что-либо интригующее.Махони присел на корточки и внимательно осмотрел труп мужчины.— Мне кажется, что он уже слишком стар для амурных похождений с посторонними женщинами. Сколько ему, лет шестьдесят? Сердечный приступ?— Похоже на то. Во всяком случае, мне не удалось обнаружить кровоподтеков, ссадин или каких-нибудь синяков. Но я все же не думаю, что это просто сердечный приступ, что его сердце остановилось само по себе. Нет, похоже, что ему кто-то помог. Да, ты прав, он слишком стар для подобных вещей. Думаю, что нас с Иноком просто-напросто подставили. Кстати, я вижу его первый раз с такого близкого расстояния. Его жена показывала нам фотографию, но тот мужик был намного моложе, а этот всегда ходил в шляпе. Если хочешь, я дам тебе фамилию его жены.— Все это не имеет абсолютно никакого смысла. — Махони почесал за ухом. — Почему она наняла вас для слежки за ним? Если его убили, то зачем им понадобились вы в качестве свидетелей?Тэйлор недоумевающе пожал плечами и вновь склонился над трупом.— Понимаешь, — произнес он медленно, — если его действительно убили и при этом обеспечили наше присутствие в качестве свидетелей, то это может означать, что кто-то хотел передать весточку этому самому Демосу. Два бывших полицейских непременно сообщат, по их мнению, куда следует, и эта информация так или иначе попадет к Демосу. Правда, я не исключаю возможности, что они хотели напугать кого-то другого. Кто знает? Но в любом случае им было нужно использовать именно меня и Инока.Махони выразил свое согласие кивком головы.— Если это действительно так, то мы имеем дело с весьма самонадеянными преступниками. Очень тонкая работа. Судя по всему, они считают себя совершенно неуязвимыми, если сочли возможным иметь вас в качестве свидетелей. Я хочу поговорить с этой женщиной. Хотите присоединиться ко мне?— Конечно.Вскоре выяснилось, что та женщина, которая наняла их для слежки за своим мужем, вовсе не была женой умершего на аллее человека. Мало того, она тут же обвинила Тэйлора и Инока в том, что они преследовали совершенно не того человека. А этого несчастного старика она никогда в жизни не видела и никогда не выходила за него замуж. Ее праведному гневу просто не было предела. В конце концов, она заявила, что не заплатит им ни цента и что они полные идиоты, которые не умеют нормально работать. У полицейских это вызвало подозрения, но ничего нельзя было поделать. Тэйлор и Инок долго ломали головы над тем, как бы прищучить эту сварливую бабу, но так ничего и не придумали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики