ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И еще. Запомни: Бул – хороший клиент, но очень опасный враг. Если мы будем выбрасывать на улицу каждого, кто не слишком хорошо себя ведет – с точки зрения твоей морали, конечно, – то скоро к нам некому будет приходить. И что тогда? Самим играть в карты, что ли? Надеюсь, он забудет этот маленький инцидент, когда очнется. Вот почему надо дать ему несколько жетонов.
Джесси даже покраснела от гнева.
– Ты мог бы решить эту проблему достаточно просто – объяснив, кто я есть на самом деле! – воскликнула она.
– Вы бы хотели, мисс Таггарт, чтобы я, как на светском рауте, представил бы вас друг другу? Смею уверить, на Була это не произвело бы никакого впечатления. Когда мужчина в таком состоянии, он не слышит голос разума. Но вам это пока неизвестно, мэм. Что ж, пойдемте к мистеру Хаскинсу, я вас ему представлю, когда он очухается!
Это была уже неприкрытая издевка, и Джесси просто закипела от злости, но постаралась сдержаться.
– Я не стану говорить с мистером… Булом! – объявила она ледяным тоном. – И вообще ни с кем. А вы так расхрабрились, мистер Вестон, потому что у вас в руках дубинка?
– У нас тут в отличие от Бостона свои методы, мисс Таггарт!
Они свирепо смотрели друг на друга. Толпа тем временем разошлась – кто-то вернулся к игре, кто-то подошел к стойке бара. Джейк осторожно взял Джесси под руку и повел к выходу.
– Думаю, на сегодня достаточно развлечений, – сказал он. – Я отвезу тебя в отель – туда, где и приличествует находиться даме твоего круга.
– Не будем обсуждать правила приличия, мистер Вестон, – заявила Джесси официальным тоном. – Кстати, я хочу вам сделать замечание – не следует ломать наши стулья о головы дебоширов, раз у вас имеется на этот случай специальная дубинка.
Но Джейк пропустил это мимо ушей. Он был искренне рад, что эта глупая девчонка цела и невредима, вся его злость улетучилась в тот момент, когда он увидел, как Хаскинс тащит ее наверх. Джессика – его компаньон и дочь Таггарта, и он не даст ее в обиду. Если кому-то вздумается хоть пальцем ее тронуть, придется сперва иметь дело с Джейком Вестоном! «А признайся, – подумал он, – ты бы и сам не прочь ее потискать!» И вот эта шальная мысль разозлила Джейка ужасно.
По пути в отель Джесси, у которой окончательно испортилось настроение, набросилась на компаньона с обвинениями:
– Отправляясь на встречу с вами, мистер Вестон, я решила не поддаваться на ваши уловки и ни в коем случае не терять самообладания. Но чаша моего терпения переполнена! Вы поступили безобразно! Почему было не сказать, что мой отец – хозяин… этого… ну…
– Публичного дома, – подсказал Джейк.
– Да. Я-то думала, что это ресторан! А вы позволили мне заблуждаться. Мы называемся компаньонами, не так ли? У нас общее дело. Вы же считаете все это какой-то игрой.
– Если кому-то и хочется поиграть, так это вам, уважаемая мисс Таггарт, – заявил он. – Бизнесом подобного рода может заниматься только мужчина. Определенно, вы не можете стать хозяйкой салуна и тем более борделя.
– Я заметила, мистер Вестон, что вы всячески стараетесь меня запугать. Сдается, вы заплатили этому типу, чтобы он напал на меня! Вам не терпится выкупить мою долю. Спорим, что вы первый в очереди?
Джейк решил раскрыть карты.
– Я надеялся, Джесси, – проговорил он уже мягче, – что ты уступишь свою долю мне, так было бы лучше для тебя, поверь. И цену я даю приличную – десять тысяч долларов золотом за «Дивного ангела» и шесть тысяч за твою долю в компании по грузовым перевозкам. Речные баржи нам лучше продать, прибыль от них небольшая.
– Ты хочешь сказать, что отец занимался еще и настоящим, законным бизнесом? – удивилась Джесси.
– Я же сказал, ему принадлежали компании «Грузовые перевозки Таггарта» и «Речные баржи Юба-Сити».
– О, так это прекрасно! Теперь я хоть знаю, чем он владел.
– Да, это все принадлежало Генри, а после него – нам.
Кучер остановил лошадь перед «Палас-отелем», и швейцар помог им выйти из экипажа.
– Подумай над моим предложением, Джесси, – вернулся к прерванному разговору Джейк. – Тебе лучше жить в Бостоне, правда. Ты привлекательная женщина, и многие молодые люди будут счастливы взять тебя в жены. Растить детишек куда приятнее, чем хозяйничать в борделе.
Джессика едва сдерживала раздражение. Если раньше она и подумывала продать свою долю Джейку, то теперь напрочь выбросила эту мысль из головы.
– Решение принято, Джейк Вестон: я остаюсь. Контрольный пакет принадлежит мне, и с этого момента руководство я беру на себя. Вот так. Встретимся завтра в «Ангеле» в восемь утра, и ты представишь мне полный отчет о том, как обстоят дела.
– Ты что, шутишь? Мы закрываемся не раньше четырех! Кто же встает в такую рань?!
– Ты встанешь, Джейк. И начиная с завтрашнего дня я буду присутствовать при закрытии заведения. В четыре, говоришь?
– Джесси, но тебе нельзя появляться на улице в такой час! Бул Хаскинс покажется невинным шутником по сравнению с ночными хулиганами!
– Уверяю тебя, я справлюсь. А теперь извините меня, мистер Вестон, мне пора. Как вы справедливо заметили, с меня достаточно развлечений на сегодняшний вечер. Увидимся завтра в восемь.
Проклятие! Похоже, она решила его доконать. Джейк кипел от злости. Но… но до чего хороша, чертовка, глаз не оторвешь: какая талия, какая плавная походка…
* * *
Джесси вошла в свой номер и обессиленно привалилась спиной к двери. Господи, ну и вечер! В дурном сне не приснится! Ужас, просто ужас! А этот отвратительный Бул… как его там? Она вспыхнула, вспомнив, как он хватал ее своими ручищами, как перебросил через плечо… Какая мерзость!.. А все Джейк Вестон!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики