ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Маршалл угрюмо скакал вдоль пристани, пытаясь собрать сведения о недавно прибывших пароходах. Может быть, что-то просочится об «Элизабет Энн»…
— Я только что слышал. Просто чудо, как им удалось ликвидировать оба. Я бы сказал… — говорил один рабочий другому, облокотившись на груду товаров.
— Какой пароход? — перебил их Маршалл.
— Вон там в конце, немного южнее… «Элизабет Энн». По-моему, это пароход Уэстлейков.
Маршалл побледнел от таких новостей и, даже не поблагодарив рабочего, погнал лошадь в указанном направлении. Скакать пришлось долго, но, обнаружив судно, он спешился, бросил поводья стоявшему рядом матросу и взбежал по сходням. Его встретила почерневшая палуба. Поблизости никого не было. Тогда он поднялся на верхнюю палубу и прошел в главный салон в надежде встретить брата или Олли. То, что предстало его глазам, потрясло до глубины души. Даже после нескольких часов авральной уборки салон представлял собой ужасное зрелище. Мебель покорежена, зеркало разбито — последствия пожара обернулись сплошным кошмаром. Маршалл с величайшими предосторожностями прошел к тому месту, где начался пожар, пытаясь понять степень серьезности повреждений. Каюта напоминала зияющую чернотой воронку. Там абсолютно ничего не осталось. Но больше всего волновали Джим и Олли: где они, что с ними? Подходя к капитанской каюте, он увидел Олли.
— Марш, как хорошо, что ты здесь! — Олли крепко пожал ему руку. — Ты видел?
— Ужасно! Главная палуба, салон и каюта.
— Этого достаточно, а мне — тем более, откровенно говоря.
Маршалл не ответил, оба молчали, в ужасе от того, что могло быть, если б не удалось предотвратить трагедию.
— Еще несколько минут — и нас бы не было, — сказал Олли угрюмо, когда они подошли к борту.
Над рекой опускалась ночь.
— Могу себе представить. А где Джим?
Олли виновато взглянул на закрытую дверь каюты, и Маршалл все понял. Он тотчас бросился туда.
— Он ранен?
— Не надо, Марш, — остановил его Олли. — Доктор уже был здесь. Через несколько недель он поправится…
— Несколько недель… Что случилось?
— Он первым заметил пожар внизу и стал выбрасывать горящие тюки с хлопком за борт, чтобы огонь не перекинулся дальше… Он не тот человек, который может удрать, оставив свою команду в беде.
— Олли… — оборвал его Маршалл.
— У него ожог рук. Фримонт забинтовал их, а я напоил его так, что он отключился.
— Может быть, его отправить на берег, например, к Элиз? Он скорее поправится, если мама и Дорри будут рядом.
— Я как раз об этом думал. Но я ждал, пока он сам проснется. Нет смысла тревожить его раньше времени.
— Ты прав. Послушай, иди домой и выспись, а я посижу с ним. Думаю, не стоит сейчас говорить отцу. Уже поздно. Отложим до завтра.
— Позови меня, если понадоблюсь. Там есть виски и настойка опиума; ее оставил доктор на случай, если будет совсем плохо. Ты хочешь чего-нибудь?
— Нет, все хорошо. До завтра.
Олли отправился в свою каюту, а Маршалл потихоньку вошел к Джиму. Он лежал без движения, бледный как полотно. Перебинтованные руки лежали поверх одеяла. Усевшись на стул рядом с кроватью, Маршалл приготовился к длинной, мучительной ночи.
Уже почти рассвело, когда Маршалл неожиданно проснулся. Джим стонал во сне. Он нежно погладил брата по плечу.
— Джим!
— Марш? — Джим устало взглянул на брата. — Как ты здесь оказался? Где Олли? Как пароход?
— Успокойся. Все в порядке. Доктор уже был здесь, а я вызвался посидеть с тобой, чтобы дать возможность Олли отдохнуть.
— Доктор? — Он поднял одну руку вверх и не увидел ничего, кроме кипы бинтов.
— Осторожно! Доктор сказал, что руки могут болеть. Я собираюсь отвезти тебя домой к Элиз, как только ты сможешь встать. Там тебе будет лучше.
— К Элиз? Я не хочу! Мое место здесь…
— Я с тобой согласен. Но сейчас непредвиденные обстоятельства. Доктор велел тебе лежать.
Джим подумал немного.
— А как пароход?
— Его восстановят через несколько недель.
— Отлично. — Джим успокоился.
— Я пойду подгоню экипаж и увезу тебя отсюда.
Рано утром, разбуженная стуком в дверь, Силия сбежала вниз. На пороге стояли Маршалл и Олли, поддерживая Джима.
— Надо разбудить отца, Силия, — велел Маршалл.
Они прошли в гостиную, а Силия побежала наверх выполнять приказание. Дорри и Рени, услышав шум внизу, поспешили туда.
— В чем дело, Силия?
— Точно не могу сказать, но, по-моему, ваш брат ранен, — прошептала она на бегу.
Дорри встревоженно посмотрела на Рени, и они помчались вниз, туда, где раздавались мужские голоса, даже не заметив, что были только в ночных рубашках.
— Марш? — воскликнула Дорри.
— Что случилось? Маршалл ранен? — спросила Рени, побледнев, и влетела в комнату вслед за Дорри.
Маршалл укладывал Джима на диван. Он глянул вверх, и их глаза встретились. Минуту он стоял молча под испепеляющим взглядом Рени.
— Со мной все в порядке, а вот с Джимом случилось несчастье на пароходе. — Он отвернулся и снял пальто.
— В чем дело? Силия сказала, что Джим ранен, — послышался грозный голос Джорджа. Он вбежал в комнату, на ходу застегивая наспех надетую рубаху.
— Доброе утро! — прошептал Джим, пытаясь улыбнуться отцу, прежде чем Олли и Маршалл что-то станут ему объяснять.
— Что с тобой случилось? — обратился он к Джиму, увидев перевязанные руки.
— Небольшой пожар, — промолвил тот как можно беспечнее. Это стоило ему таких усилий, что он прислонился к спинке дивана и закрыл глаза.
— Кто-то поджег пароход в двух местах. Это произошло чуть севернее Сент-Женевьев. К счастью, Джиму удалось перехватить его, иначе нас бы уже не было. Он начал один бросать горящие тюки с хлопком за борт, помогал тушить пожар на верхней палубе, пока не задохнулся от дыма. Доктор уже осмотрел его и сказал, что ему нужно лежать в постели. Я подумал, будет лучше, если мы привезем его сюда.
— Конечно, Олли. Насколько серьезны ожоги?
— Послушайте, вы так забавно обсуждаете мои проблемы, как будто меня здесь нет, — вдруг вставил Джим, приоткрыв один глаз, и посмотрел на отца.
— Ты отдыхай, — приказал Джордж, и Джим снова закрыл глаза.
Вошла Марта и, увидев Джима, всплеснула руками.
— Я так и знала. Так вот о чем вы шептались вчера вечером? Почему вы мне ничего не сказали? — укоряла она Джорджа и Маршалла.
— Мама, мы сами толком ничего не знали. Джим опаздывал, и мы заволновались, вот и все.
Она посмотрела холодно на обоих и сразу же взяла все в свои руки.
— Силия, подготовь для Джима комнату Дорри. Его надо сейчас же уложить в постель.
— Хорошо, мэм. Разбудить мисс Элиз?
— Да, пожалуйста. В конце концов, это ее дом, а с нами столько хлопот. Я уверена, она захочет узнать, что происходит в ее собственном доме.
Марта присела рядом с Джимом.
— Что сказал доктор? Как скоро ты поправишься?
— Я не знаю. Олли говорил с ним. Я был здорово пьян тогда, он крепко напоил меня, и я отключился, пока мы добирались сюда из Сент-Женевьев.
— Возможно, это самый мудрый поступок в его жизни. Иначе тебе было бы очень больно.
— Уж это точно. Снимать с него перчатки и пиджак было не таким простым делом. Хорошо, что он ничего не чувствовал. Я бы ни за что не справился с ним, вздумай он применить силу.
Джим усмехнулся.
— Я действительно ничего не почувствовал. Может быть, ты всю жизнь занимаешься не своим делом? Может, твое призвание — ухаживать за больными?
Олли возмущенно фыркнул.
— Сиди и помалкивай!
Вернулась Силия, она сказала, что все готово.
— Джим ранен? — спросила Элиз, входя в комнату вслед за Силией.
— Был пожар… — объяснила Рени.
Элиз вздрогнула, увидев забинтованные руки.
— Все пройдет, правда?
— Непременно. Через несколько недель я буду как новенький. — Он тщетно пытался произнести это весело и непринужденно.
— Как твой пароход? — поинтересовался Джордж.
— Я сообщу вам немного позднее, — ответил Олли. — У нас еще нет точных данных о нанесенном ущербе. Я дам вам знать, как только получу их.
— Спальня готова. Давай отведем его туда, Олли. — Маршалл осторожно помог брату встать на ноги.
Марта шла впереди и открыла дверь, пропуская их в прибранную комнату.
— Маршалл, помоги ему раздеться. — Она сняла покрывало с постели.
Джим сел на краешек кровати, а Маршалл раздел его и уложил на подушки.
— Ты хочешь есть? — спросила Марта, поспешно убирая грязные вещи.
— Нисколечко. Боюсь, я еще не отошел от экспериментов новоявленной медсестры по имени Олли.
— Немного отдохни, но тебе обязательно надо поесть сегодня. Я попрошу Дорри проследить за этим.
— Спасибо. — Он снова устало закрыл глаза.
Внизу в столовой горячо обсуждали приключения вчерашней ночи.
— Это он, — убежденно твердил Маршалл. Его глаза горели.
— Кто он? — Марта подсела к столу с чашкой чая.
— Мама, теперь мы можем рассказать тебе все по порядку, — начал Маршалл. — Вчера вечером я получил записку от Магвиров. В ней насмешливо сообщалось, что они осуществили свой коварный план, хотя не указывалось, каким именно образом.
— Магвиры? — испуганно спросила Рени.
Маршалл глянул на нее. Она судорожно пыталась представить страшную картину прошедшей ночи.
— Да, это дело рук Магвиров. Каким-то образом один из них пробрался на пароход и поджег его. Слава Богу, хлопку не дали разгореться.
— Джим вовремя ликвидировал пожар, но главный салон уничтожен полностью, — добавил Олли. — Нам предстоят огромные и сложные ремонтные работы в течение нескольких недель, пока Джим будет здесь. — И он показал рукой наверх.
— Я думаю, мне лучше самому осмотреть пароход после завтрака, и я решу, что нужно сделать. Мы должны подготовить судно к его выздоровлению, — сказал Джордж. — Но что делать с Магвирами? Очевидно, это только начало. Мы не можем сидеть сложа руки, как запертые в клетку испуганные животные! — Он с силой ударил рукой по столу, от чего задребезжала посуда.
— Я покажу письмо Джону, — пообещал Маршалл. — Посмотрим, что он скажет. Уверен, они затаятся на некоторое время. Им нет смысла предпринимать сразу следующие шаги, ведь они знают, что мы будем теперь настороже.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики