ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Жеребцом?
— Жеребцом.
— Ясно.
Джордан позвонил в дверь Элиз, затем посмотрел на часы. Он пришел на двадцать минут раньше, значит, не опоздал. Обычно он был просто пунктуальным и приходил в назначенное время, но на сей разрешил постараться. Сперва он хотел было подождать несколько минут в машине, но потом сообразил так: если женщины ненавидят тех, кто опаздывает, они наверняка любят тех, кто приходит рано.
До разговора с Питом ему и в голову не приходило обхаживать женщину. Годятся для постели — и ладно.
Подарки он, разумеется, делал, но никогда не задумывался над тем, что они любят или не любят. В его жизни женщины не задерживались, и он их не умел ублажать.
Раньше не умел, а теперь многому научился у Пита. Элиз его окончательно отшлифует. Она и не подозревает, что уже вскочила в поезд Прентиссов, мчащийся прямо к алтарю.
Джордан поправил пакеты в руках и снова позвонил. Минуту спустя дверь открылась и в ней показалась Элиз, с покрасневшим влажным лицом и мокрыми волосами, с которых стекали капли воды, собиравшиеся в лужицы у ее ног.
Раздраженно посмотрев на него, она повернулась к огромным старинным часам в прихожей. Затем снова перевела взгляд на гостя.
— Так рано! Я же сказала в шесть. А сейчас пять тридцать. Ты вытащил меня из душа.
— Пять тридцать восемь, — поправил Джордан.
— Все равно, ты пришел раньше.
— Извини. Мне не терпелось начать уроки.
Он прошел за Элиз в гостиную, не сводя глаз с соблазнительных бедер, покачивающихся под широким халатом. Кажется, ученикам не положено срывать халаты с наставниц, а жаль.
Она повернулась к нему и окинула его с ног до головы небрежным взглядом.
— Хорошо, давай начнем прямо сейчас. Урок первый: никогда не приходи раньше назначенного времени. Может показаться, что ты слишком терпелив.
Женщинам нравятся мужчины, а не комнатные собачки. Лучше уж опоздать. — Она снова осмотрела его с ног до головы. — К этому мы готовы! Мужчины не способны приходить вовремя, и мы это привыкли учитывать. Я ждала тебя в… Слушай, во что это ты вырядился?
Джордан посмотрел на свою кожаную куртку и фланелевую рубашку, заправленную в застиранные джинсы, а затем перевел взгляд вниз. Остроконечные носки его совершенно новых ковбойских ботинок посверкивали в мягком свете гостиной.
— Нравится? — он хвастливо выставил вперед ногу.
Элиз покачала головой, пристально разглядывая его обувь.
Вздохнув, она туже завязала пояс на халате и кивнула в сторону дивана.
— Присаживайся. Я через минуту вернусь.
Джордан положил пакеты на журнальный столик и сел. Затем снял куртку и бросил ее рядом с подарками. Пит оказал ему медвежью услугу. Он закрыл глаза и откинулся на спинку, погрузившись в мягкую глубину дивана. Ей не нравятся ни слишком угодливые мужчины, ни ковбои. Сдержав стон, Джордан встал с дивана и принялся беспокойно бродить по комнате, рассматривая владения Элиз, в поисках разгадки к тому, что она любит или не любит.
Она любит маленькие предметы. Почти все, что он видел, умещалось в ладони: мраморное яйцо, инкрустированная коробочка, изящная фарфоровая розетка.
Любит цветы. Их полно. Всяких. Шелковые цветы в вазах и горшках расставлены по всей комнате. А по дому разносится нежный аромат свежих.
Джордан прошел к камину и уставился на остывший пепел. Что он в действительности о ней знал?
Почти ничего. Он не знал, какое у нее любимое блюдо или какая музыка ей нравится. Он ничего не знал о ее семье и детстве. Он знал, что у Элиз Синклэр нежные губы и мелодичный голос. Он точно знал, какой у нее цвет волос, когда на них падает солнечный свет, и как она прикусывает нижнюю губу, когда нервничает.
Вот и все. На таких сведениях далеко не уедешь.
Джордан почувствовал легкий толчок возле ноги и посмотрел вниз. Обе кошки Элиз сидели у его ног на ковре с восточным рисунком и размахивали взад и вперед хвостами, восхищенно взирая на блестящие металлические мыски его ковбойских обувок. Он покачал ногой, и белая кошка тут же вцепилась лапами в ботинок.
— Не перевелись еще на свете женщины, которые находят мужественных мужчин неотразимыми, — обрадовался он, наклонившись и игриво ткнув пушистый комочек. — Вы любите ковбоев, леди, не так ли?
Серая кошка тоже подошла, уткнулась головой в руку Джордана и перевернулась на спину.
— Вы живете рядом с ней, — прошептал он. — Замолвите за меня словечко. Я в долгу не останусь. Пожизненное обеспечение свежим тунцом и валерьянкой.
Кошки отвечали ему безучастными взглядами.
Погладив их, Джордан продолжил осмотр комнаты. Когда он проходил мимо зеркала над камином, собственное изображение покосилось на него ехидным взглядом. Он остановился и оглядел свой наряд.
Сколько времени затратил на его поиски Пит, а на Элиз наряд не произвел впечатления.
Вероятно, дело не в этом. В конце концов, не одежда делает мужчину. Джордан собрал лоб в гармошку, прищурил глаза и стиснул зубы, пытаясь изобразить угрюмость.
— С тобой все в порядке? — В зеркале рядом с ним появилось озабоченное лицо Элиз.
Джордан мгновенно изменил выражение лица и мило улыбнулся.
— Со мной? Да, все в порядке.
Он обернулся к Элиз, их глаза встретились.
Он пристально смотрел в ее ясные зеленые глаза, не желая разрывать нить напряжения, неожиданно возникшую между ними, подобно высоковольтному проводу. Внезапная волна желания захлестнула его и подтолкнула к ней. Джордан обнял ее, медленно склоняя голову для поцелуя.
Он нежно прикоснулся к ее губам. Элиз приоткрыла рот, чтобы выразить протест, и он поспешил этим воспользоваться. К его удивлению, она не отстранилась, и Джордан углубил поцелуй, волна желания в его теле становилась бурным потоком.
Постепенно сквозь затуманившую его страсть он понял, что Элиз не отвечает. Ее руки безжизненно висели вдоль туловища, она стояла перед ним недвижимо, как изваяние. Джордан неохотно оторвался от притупляющего сознание поцелуя и взглянул на нее.
Она открыла глаза и отодвинулась.
— Очень.., неплохо.
— Очень неплохо, — выдохнул Джордан, скользя руками по ее рукам. Добравшись до запястий, он попытался снова притянуть ее к себе. — И очень романтично.
— За исключением…
— За исключением?
— По моему мнению, следует вкладывать.., вкладывать немного больше.., самообладания. Поцелуй приветствия должен быть менее.., менее страстным.
Менее.., влажным.
Джордан застыл.
— Что?
— Менее влажным. Хотя в целом да, вполне — романтический поцелуй. Если оценивать по десятибалльной шкале, я бы поставила семь.
— Ты мне ставишь оценку?
— А как же. Ты же пришел учиться? Брать уроки романтики. Я полагаю, надо обязательно оценивать твои старания. Чтобы судить о достигнутых успехах.
Джордан смотрел на нее, потеряв дар речи. Он чуть не взорвался от гнева. Какую игру она затеяла?
Выражение ее лица было таким холодным, будто она ничего не почувствовала от головокружительного поцелуя.
Значит, так. Значит, она собирается держать его на расстоянии. Он посчитал это безмолвным вызовом.
Ладно, он подыграет. Но Элиз Синклэр не подозревает, что ее ждет. Джордану Прентиссу опасно бросать вызов.
У него было одно преимущество. Она тоже его хотела, он видел это по ее глазам. Элиз Синклэр станет его женой, не добившись от него клятв в вечной любви и верности. Он от своих принципов не отступится.
Взяв со столика пакет побольше, он протянул его ей.
— Вот, я принес тебе подарок.
Элиз подошла и взяла яркую коробку, вежливо улыбнувшись.
— Это мне?
— Нет. Это для моей будущей невесты. Но я решил сначала испробовать на тебе. А ты мне поставишь за это отметку.
Она взглянула на него, и он напряженно усмехнулся.
— Давай, открывай скорее.
Развернув коробку, Элиз поставила ее перед собой и осмотрела со смущенным видом.
— Миксер для мороженого?
Джордан кивнул. В магазине, куда он пошел по совету Пита, это казалось блестящей идеей. Продавщица изо всех сил расхваливала преимущества именно этой модели и вкус мороженого, приготовленного в домашних условиях. К тому же этот продукт напоминал ему Элиз — сладкое, гладкое, холодное, но все-таки способное таять от его прикосновений.
— Как.., странно, — нерешительно произнесла она. Очень неожиданно.
— Неожиданность — это же хорошо. Ты сама так говорила.
— Да, только невестам обычно покупают что-нибудь.., более интимное. Миксер для приготовления мороженого.., очень.., странно. — Она положила коробку на журнальный столик и взяла второй сверток. — Что это?
Она сняла ленту и упаковочную бумагу, затем подняла крышку коробочки и извлекла из папиросной бумаги крошечную кожаную мышку. Смущенный вид, с которым она рассматривала миксер для мороженого, сменился настоящим смятением. Она вынула пластмассовый мяч с колокольчиком внутри и миниатюрную клетку, с чучелом птички на резиновой веточке.
— Это.., игрушки для кошек.
— Знаю. Уж конечно не для тебя.., и не для моей невесты. Это для Клоринды и Тизб.
Джордан решил считать кошек домочадцами Элиз.
Раз не имеется других, надо работать с этими.
Элиз нахмурилась, затем улыбнулась.
— Спасибо. Это очень мило с твоей стороны. Уверена, им понравится. Ну что, приступаем?
Элиз села на диван и подняла глаза на Джордана, усевшегося на противоположном конце и внимательно наблюдавшего за ней.
— Итак, — напомнил он. — Что у нас на сегодня?
— Закрой глаза, — приказала она.
Вопросительно посмотрев на нее, он подчинился.
— Теперь опиши, во что я одета. Нет; не подглядывай. Закрой глаза. Скажи, что на мне.
Джордан напрягся, пытаясь представить одежду Элиз, но не смог. Как только она вошла в комнату, его приворожили изящные черты ее лица, изумрудная глубина глаз, чувственный рот. К тому же он мечтал, чтобы на ней вообще ничего не было.
— На тебе свитер?
— Да?
— Да, на тебе голубой свитер, — уверенно произнес он.
— Какого оттенка?
— Не знаю. Светло-голубой.., небесный.
— На мне белая блуза с зелено-черной вставкой спереди. Очень важно быть наблюдательным. Ты должен запоминать даже мельчайшие детали. Это поможет тебе наладить романтические отношения с невестой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики