ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он меня не видел. Его отвлек Билл. Один удар — и я сбил бы его с ног. Но я не сделал этого. Ведь он целился в Билла! Вдруг бы он успел нажать на спуск?
— Спасибо, Говард, — успокаивающе сказал Билл. — Ты в любом случае поступил правильно. С ними надо быть осторожными, если мы хотим договориться.
— Договориться с ним? — Дженни чуть не задохнулась от презрения к мужу. — Когда ты устанешь молоть чушь? Ты только и умеешь, что трепать языком. Когда-нибудь ты начнешь действовать?
— Они дети, — твердо сказал Билл. — Дети, попавшие в беду.
— Дети, размахивающие пистолетом у тебя под носом, идиот несчастный, — выкрикнула Дженни в лицо мужу. — Нам нужно забрать пистолет и избавиться от них.
Мэрилин вступилась за Билла.
— Насчет Синди он прав. Она просто испуганная девочка.
Дженни перенесла свой гнев на Мэрилин.
— Девчонка, которая снизу целилась тебе между ног? Что ж ты не погладила ее по головке? Боялась, что она пальнет? Она бы так и сделала, не сомневайся! — Дженни схватила Говарда за руку. — Скажи, что нам делать?
Говард встал, с трудом удерживаясь на ногах от качки.
— Сперва надо выяснить, где они сейчас. По-прежнему вместе или разделились.
Он не успел сделать и шага, как «Стройную девчонку» тряхнуло и повалило на левый борт. Говард с размаху вернулся в сидячее положение. Мэрилин и Дженни упали грудью на стол, вскрикнув от неожиданности и боли.
Судно подчинялось силе, вознамерившейся опрокинуть его килем вверх и одновременно растрясти так, чтобы разлетелись все крепления. Чашки и тарелки выпрыгнули из своих гнезд. Их разметало по коридору. Кофейник проделал по воздуху длинный путь и ударился о штурманский столик. Мужчины выставили вперед руки, чтобы как-то замедлить стремительное падение женщин, которых неудержимо толкало на них.
Звук, подобный раскату грома, раздался, когда нос яхты врезался во встречную волну.
Говард вцепился обеими руками в край стола.
— Это же сущий ад, а не шторм! Куда он загнал нас? Он должен вернуться в порт, иначе мы все погибнем!
Мэрилин одернула мужа:
— Незачем говорить такие вещи! Держи себя в руках.
Они застыли как изваяния, словно опасаясь, что малейшее их движение нарушит устойчивость корабля. Дженни отодвинулась от Мэрилин на дальний край скамьи и закрыла лицо руками, словно подчеркивая свою изоляцию от всех остальных.
Ветер наверху взвыл с удвоенной яростью, когда Стив приподнял крышку люка.
— Вы, парни, вылезайте! Женщин оставьте внизу.
Дженни никак не прореагировала на голос капитана, но Мэрилин вся напряглась.
— Наденьте плащи и спасательные жилеты. При каждом толчке цепляясь за медные ручки,
Билл и Говард пробрались в штурманскую рубку, помогли друг другу застегнуть спасательные жилеты и облачились в непромокаемые плащи. Ветер бросал горстями дождевые капли им в лица.
Они увидели бесцветное небо с бегущими по нему черными облаками. Море давало о себе знать, вздымая остроконечные пики над бортами, которые превращались в гейзеры соленой воды, взрываясь с оглушительным грохотом. Паруса выгнулись и натянулись так, что казались твердыми, как стальные листы.
— Застегните вокруг пояса. — Стив протянул им ремни, сцепленные с проволочными тросами. — И закрепите петли на стержне.
Впервые Билл заметил, что по краям палубы, параллельно тросам безопасности, проложены металлические стержни. Петля скользила по ним, позволяя передвигаться по всей длине судна, но удерживая на определенной дистанции упавшего на палубу или за борт члена экипажа. Стив и Синди, оба в спасательных жилетах, тоже были пристегнуты к стержню. Стив отдал девушке пистолет. Она с опаской прошла по палубе, видимо, не очень веря в надежность троса и крепления, связывающих ее со стержнем, освободилась от ремня и нырнула в люк.
— Нам надо убавить паруса, — старался перекричать ветер Стив. — Делайте только то, что я скажу. Никаких лишних телодвижений. И без глупостей! Синди может занервничать. Расплачиваться будут ваши куколки, она их держит под прицелом.
Угроза Стива прошла как-то мимо их сознания. Зрелище, внушающее трепет, отвлекало внимание. Водяные пирамиды возникали на поверхности моря. По сравнению с ними «Стройная девчонка» казалась до смешного крохотной. Порывы ветра способны были разорвать паруса на клочки. Стив объяснил им задачу. Поворотный рычаг заделан в нижний рей главной мачты. Стив немного повернет яхту, чтобы ослабить натяжение главного паруса. После, поворачивая рычаг, они смогут скатать половину паруса внутрь рея. Операция требовала участия двух пар рук. Один человек налегал на рычаг, другой правил и подтягивал главный фал, чтобы парус плавно уходил вниз. Двое мужчин отправились на место по палубе, сотрясаемой ударами волн, отвоевывая у ветра каждый сантиметр пути. Зная, что тросы безопасности оберегают их, они все-таки старались ухватиться по дороге за любой предмет.
Когда они достигли подножия главной мачты, Стив привел яхту ближе к ветру. «Стройная девчонка» зарылась носом в волну, окатив Билла и Говарда мощными водопадами. Стальная поверхность паруса вдруг покрылась морщинами, как лицо разъяренной ведьмы. Парусина захлопала, словно где-то рядом хлестал огромных размеров кнут.
— О'кей, зарифьте его!
Они поняли, что хотел от них капитан, только по выражению его лица. Голос его уносился ветром куда-то в сторону. Стив был всего в тридцати футах от них, но вой ветра, щелканье и хлопки такелажа заглушали все команды. Билл схватил рычаг, в то время как Говард освободил шкот, чтобы тот мог наматываться на вал. С поворотами рычага парус уходил вниз, занимая все меньшую площадь в пространстве между мачтой и нижним реем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики