ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Это, наверное, Марк. Он у нас обожает сыр.– Ну, так он, как видно, позаимствовал аппетит у слона. Продукты с кухни вылетают, будто на крыльях. Половины помидоров как не бывало, коробка с печеньем опять пустая и, готова поклясться, что с пятницы у нас оставался порядочный кусок ветчины. Как он только не заболеет? – Кристин отобрала у мужа банку с пивом и от души глотнула. – М-м-м. То что надо!– Между прочим, где наш сын и наследник?– Собирает рюкзак. Как ты думаешь, Абрамсы знают, что их ждет?Ричард ухмыльнулся:– У них своих четверо. Привычные. Кристин поправила Эми шапочку.– Не хочешь принести себе попить?– Сейчас! – Девочка нажала на педали и молнией пронеслась по дорожке, во весь голос выкрикивая:– Супердвигатель!Возвращая Ричарду пиво, Кристин чмокнула его в нос.– А как наш маленький любовник?– Пока жив, – улыбнулся он. – Но если ты собираешься гонять его, как прошлой ночью, он скоро придет в негодность.– Подумаешь. Не беда. Сменю на новую модель, помоложе.– Успокоила! – рассмеялся муж. – Ладно, я, пожалуй, рискну парой сосисок.Он принялся рядком раскладывать бледные сосиски на решетке жаровни.– А мясо еще на кухне?– В холодильнике, там, где ты его оставил. Как ты полагаешь, вырезка, вымоченная в красном вине и политая соусом из пармезанского сыра, – съедобна?– Ну, дорогая, если ты собираешься мерять дорогу жизни рядом со мной, – продекламировал он, подражая Хемфри Богарту, – будь готова к опасностям и приключениям.– Особенно если ты прихватишь в дорогу свою жаровню, – согласилась жена. * * * Эми заколотила в кухонную дверь.– Супердвигатель!– Эми! Ты напугала меня до смерти! – Марк принялся вытирать пролившийся фруктовый сок. – Нельзя так пугать людей!– Откроешь мне пакетик? – ласково попросила сестренка.– Сама откроешь. Я собираю рюкзак.– Ну, пожалуйста! – она тихонько пообещала: – Тогда не скажу маме, что ты пролил сок!– Ну ладно, ябеда. Тебе апельсин или клубнику?– Клубнику, пожалуйста. Марк, а ты знаешь, что у нас на чердаке живет человек?– Да ну? – буркнул Марк, скрывая свое любопытство. – Мне надо укладывать рюкзак. Я отправляюсь в поход!– Он сказал, его зовут Майкл. Он приехал из страны, которая называется Настурция.– Вот еще! Настурция – это не страна, а цветок! Эми насупилась, потом ее личико прояснилось:– Да нет! Я все перепутала. Он сказал не настурция, а Турция! * * * На столе красовались помидоры, салат, оливки и плавленый сыр в оливковом масле. Рядом стояли глубокие тарелки с чипсами и салатами. Ричард приканчивал уже вторую банку пива, закусывал горячими сосисками, булькающими растопленным жиром, и чувствовал себя... (он поискал подходящее слово) Отлично? Замечательно? Роскошно? Как сыр в масле? Профессиональный писатель в нем перебирал слова и выражения в поисках самого подходящего описания того теплого приятного чувства, которое пропитывало его с головы до пят сладким сиропом.Эйфория! Да, эйфория. Он сверился со своим внутренним толковым словарем. Эйфория: приподнятое, восторженное настроение. Точь-в-точь подходит. Напевая про себя, он потянулся за следующей сосиской. Жир капнул на раскаленные угли, вспыхнул желтыми огоньками. Последний глоток пива из жестянки. “Еще баночку – и хватит. А не то к двум часам ты будешь пьян в лежку, а это никуда не годится”. Он хихикнул.– Что тебя развеселило, сердце мое? – поинтересовалась Кристин.Он одобрительно присвистнул. Жена успела переодеться в шорты и белую блузку, почти прозрачную на спине, но с кружевной кокеткой спереди, делающей ее вполне приличной для дневного времени.– Просто радуюсь жизни, – отозвался он, ухмыляясь.– Приятно слышать, – улыбнулась в ответ Кристин. – Как сосиски?– Почти готовы. Зови Эми и Марка.Эми уже подбегала к ним.– Мама! Папа! У меня от пузыриков глазки писают!Кристин вытерла ей глаза салфеткой.– Не пей так быстро, тогда глазки не будут слезиться.– ЕДА! – Ричард вздрогнул от раздавшегося за спиной крика. – ДАЙТЕ МНЕ ПОЕСТЬ! Глава 15Человек на чердаке – ЕДА! ДАЙТЕ МНЕ ПОЕСТЬ!Ричард, оборачиваясь, заставил себя улыбнуться.– Джо! Что привело тебя в нашу глухомань?– Хотел повидаться с любимой сестричкой, Дикки.– Привет, Джо, – воскликнула Кристин с неподдельной радостью. – Возьми себе пива. Оно там, в ведерке.– Со льда! Зубы Господни! Умеете же вы жить!– Я не слыхал, как ты подъехал, – заметил Ричард.– А я оставил машину за воротами. Я на минутку.“Ура-а-а!” – беззвучно возликовал Ричард. Кристин улыбнулась:– Но уж сосиску-другую ты можешь перехватить?– Ну, давай!– Садись со мной, дядя Джо, – предложила Эми. – Тут сидит Марк, но он возится наверху. Мальчишки, Мальчишки, подвиньтесь, уступите место дяде Джо.Пока Эми и Кристин суетились, усаживая мистера Отвислую Губу, Ричард со вздохом подложил на решетку еще сосисок.Пуговицы на рубашке Джо (именно такие рубашки следует носить с вечерним костюмом) стойко выдерживали напор стянутого брюшка. “Рано или поздно, – мрачно подумал Ричард, – пуговица отскочит и какой-нибудь бедняга останется без глаза”. Джо, едва усевшись, разразился потоком слов, как будто принимал участие в соревновании, кто за двадцать минут произнесет самую длинную речь. Время от времени он поправлял короткими пальцами жирную челку. Если в его болтовню вторгалась миллисекундная пауза, толстая нижняя губа немедленно оттопыривалась. Ричард заметил, как жадно поглядывает шурин на накрытый стол. Глазки Джо были того же цвета, что и у младшей сестры, но всегда казались покрытыми масляной пленкой и тусклыми. Глаза Кристин блестели, как Драгоценные камни.– Побольше горчицы, дружок Дикки, – потребовал Джо, осушая жестянку и сминая ее в кулаке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики