ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Мне кажется, что мы имеем право прояви
ть интерес в отношении того, что привело вас сюда. В самом деле Ч что? Вы уж
е смогли убедиться, что это не самый безопасный и не самый приятный из Мир
ов...
Ч Я здесь...
Торн заметил, что взгляд гостя оставался мутен и не сфокусирован. А речь
Ч явно затруднена. “Опоила его чертова баба, Ч подумал он. Ч Опоила или
тем пользуется, что не оклемался гость наш еще...”
Ч Я здесь, можно считать, по приглашению... Ч закончил-таки свою фразу Фор
рест и улыбнулся Ч чуть глуповатой улыбкой.
Ч Вот как? Ч без особого удивления заметила Цинь. Ч Вас пригласили сюда
ваши друзья?
Форрест задумался, некоторое время казалось, что он готов снова погрузит
ься в сон. Торн бросил на Цинь неодобрительный взгляд. Ему не нравилось, чт
о игра идет явно не на равных.
Ч Д-да... Ч как-то неуверенно согласился Форрест. Ч В некотором роде это б
ыл мой друг Ч тот, что позвал меня сюда...
Ч Ему удалось передать вам письмо? Или кто-то на словах передал вам его пр
иглашение? Кто он Ч этот ваш друг? Форрест массировал лицо руками.
Ч Он... Этот человек... Он далеко пошел здесь... У него теперь снова свободный
доступ в наши Миры...
Он запнулся, словно сбился с какой-то важной для него мысли. Цинь не мешала
ему, а Торн и не собирался подталкивать.
Ч Свободный доступ... Ч повторил Форрест, словно напоминая себе самому, н
а чем прервалась нить его мысли. Ч В том-то и беда, Ч произнес он более уве
ренно. Ч Его нельзя впустить в Обитаемый Космос... Он, конечно, не сможет... Н
е сможет добиться своего... Но может наделать бед... Он уже послал своих люде
й... И не только людей...
Силы снова стали покидать гостя, слова его начали путаться, терять смысл
... Цинь потянулась за новым шприцем, но Форрест встряхнулся и коротким жес
том остановил ее.
Ч Нет, не надо. Все в порядке... Я, кажется, сказал уже, что я здесь по приглаше
нию. Только, боюсь, что тот, кто пригласил меня в эти края, очень быстро пожа
лел о том, что был излишне откровенен со мной. И с другими... И послал за нами
свою команду... Только я...
Форрест снова улыбнулся. Теперь его улыбка уже почти не была глуповатой.
Скорее она была горьковатой улыбкой разочарованного человека. Может бы
ть, человека, плохо понимающего, что с ним происходит. Но уже не бессмыслен
ной гримасой полуидиота. “Похоже, парень быстро приходит в норму”, Ч кон
статировал про себя Брат Торн.
Ч Только я, Ч продолжил Форрест, Ч хитрая дичь... Меня засадили за решетк
у, я из-за нее выкарабкался. Ко мне стали подбираться снова, а я... Как вы дума
ете, мэм, где прячется хитрая дичь, когда дракон выходит на охоту за ней?
Ч Наверное, на спине у дракона? Ч не столько спросила, сколько огласила с
тарую охотничью мудрость Целительница.
Ч Вот так примерно я и поступил, мэм, Ч снова улыбнулся Форрест Дю Тампь.

Ч И как же зовут вашего Дракона, Гость?
Цинь улыбнулась, подбадривая гостя. Самую чуточку, краешками губ. Но гост
ь то ли был еще недостаточно в себе, либо, наоборот, был уже себе на уме. Форр
ест кисло улыбнулся и откинулся на подушки.
Ч Это сложный разговор, Ч пробормотал он еле слышно. Ч Давайте отложим
его хотя бы до завтра...
Цинь пригубила согревающее, поднялась со скамьи и стала задумчиво ходит
ь по комнате.
Ч Ну что ж... Ч вздохнула она. Ч Действительно, вам еще слишком трудно мно
го говорить. Мы можем попросту плохо понять друг друга. А взаимное непони
мание для нас сейчас опасно. Опаснее, чем что-либо другое...
Стоя за спиной Торна, она с интересом листала блокнот гостя.
Ч Но и засыпать вам сейчас нельзя. Вот что... пусть Брат Торн побудет с вами
. Поговорит на несложные темы... Наверное, у вас тоже есть к нам вопросы... Воз
можно, это вам обоим пойдет на пользу. Меня же ждут неотложные дела. Я верн
усь через несколько часов. Тогда и поговорим. Посмотрим, как будет обстоя
ть дело с вашим здоровьем к тому времени... Вы не возражаете, Брат Торн?
Брат Торн не возражал. Китаянка так ловко связала его по рукам и ногам, пре
доставив, казалось бы, роскошную возможность ночь напролет общаться с по
дозрительным Пришлым, что и сказать было нечего. Себе же она оставила пол
ную свободу действий. И Ч уж в этом Торн не сомневался Ч эти несколько ча
сов своего “тайм-аута” она потратит не зря.
Двери за Цинь затворились, Торн снова наполнил кружки все еще горячим пи
тьем. Протянул гостю его кружку и подошел к полке, где были разложены пожи
тки Форреста. Взял в руки блокнот Ч ему было о чем спросить гостя относит
ельно этой переплетенной в прочную кожу книжицы. И тут у него испортилос
ь настроение.
С полки исчезло письмо. Пакет, адресованный Кристоферу Денджерфилду.

***

Дороги, проходящие через Худые леса, поросли ч
ерной травой. По ним уже испокон веку не прокатывалось колесо телеги и не
ступало конское копыто. Разве что на Заброшенном тракте можно было увиде
ть вереницу пестрых фургонов Лоскутного Племени, сыны и дочери которого
давно уже породнились со здешней нечистью, а потому не боятся ни богов, ни
демонов. Из простого же люда, да и из люда сословного Ч то же: в
сяк, кто не болен на голову, места эти минует, либо делая немалый крюк Ч к п
редгорьям, либо Ч реками, заплатив ровно столько, сколько заломит в этот
день кто-нибудь из лодочников.
Так что встретить на лесной дороге, вдалеке от Реки и от Тракта всадника, а
тем более всадницу Посланник Неназываемого не ожидал. Сначала он подума
л, что это звук копыт его коня гулким эхом отдается в лесной тишине и, запл
утавшись меж золотисто-коричневых стволов деревьев, запоздало возраща
ется к нему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики