ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ну-ну, милая, привыкай!
А тут и вторая смена подоспела Ч вполне под стать солянке, судя по запаху
. Все-таки здешнюю кухню стоит взять на заметку. Вот только нежелательные
эти встречи… Н-да. Будем пока считать это случайностью.
Ч Вас что, разыскивают? Ч осторожно спросила Энни.
В смысле: не в розыске ли он?
Ч Я убил десять человек, Ч сипло поведал Геральд и даже показал на паль
цах: Ч Десять! Ч Поглядев на ее вытянувшееся лицо, рассмеялся: Ч Шучу. Ч
Затем подумал и добавил: Ч А может, и убил. Я ведь воевал, сударыня, а там, зн
аете ли… Кто считал, сколько из выпущенных мною пуль нашли цель?
Ч Ну, это другое.
Ч Думаете? Поначалу и я…
Ч А что затем? Ч живо поинтересовалась она.
Ч А затем, невесть с чего, во мне проснулась совесть. Ч Геральд снова улы
бнулся, на сей раз без веселости, одной половиной лица. Ч Очень, знаете ли,
мерзкое ощущение Ч словно бы вспоминаешь свои давние проигрыши, обиды,
унижения… когда еще позволял себя унижать. И вот тогда я задумался: как ис
купить? Раскаянием, добрыми делами? Так мне вроде не по профилю это. И смир
ением не отличаюсь Ч с младых ногтей обуревает гордыня. Но ближним тепе
рь стараюсь не пакостить… если сами не нарываются. Некоторых даже полезн
о время от времени колотить.
Ч Женщин тоже?
Ч Обижаете, милая. Это Ч табу. Если что не по мне, отхожу в сторону.
Ч В таком случае, мы с вами сработаемся, Ч заявила Энни серьезно.
Геральд вновь засмеялся, потом взялся за вилку, жестом предлагая возобно
вить трапезу. С готовностью она последовала его примеру, и вскоре от обои
х бифштексов осталось воспоминание Ч впрочем, приятное. Короткое время
спустя парочка покинула заведение, причем Энни взяла работодателя под р
уку, сразу начав играть порученную роль. Если за ними кто-то наблюдал, реш
ил бы, что они знакомы не первый день.
При виде его боевого коня на лице Энни мелькнуло разочарование. Именно м
елькнуло Ч не в ее положении привередничать.
Ч Не доверяйте первому впечатлению, Ч предупредил Геральд. Ч Он как и
я: неярок, но содержателен. Знаете, как его зовут? Горбунок.
Ч Прикажете и вас так величать? Ч легонько фыркнула Энни, опускаясь в л
юбезно распахнутую дверь. Ч Этакая супружеская фамильярность… Кстати,
мы и дальше будем на «вы»? Ч спросила она, когда Геральд сел за руль. Ч Ка
к-то не очень вписывается в роль, вам не кажется?
Внутри оказалось просторней, чем казалось снаружи, Ч на удивление. Коне
чно, сам Геральд давно перестал этому дивиться. В свое время он тщательно
выбирал модель, а затем переиначил тут почти все, от мотора до подвесок. Пр
ишлось, правда, пожертвовать обтекаемостью форм ради маскировки, но и ту
т проигрыш небольшой Ч к тому ж, с лихвой перекрывается отборной начинк
ой.
Ч В этом имеется особый шик, Ч ответил он, плавно трогая машину с места.
Ч Когда по утру, после всех ночных безумств и полной распахнутости, супр
уги общаются с пиететом. Всегда умилялся старым аристократам Ч в смысле
, прежним, дореволюционным еще.
Ч Но сейчас-то иные времена.
Ч Вы правы, нынче нас в этом не поймут. Придется соответствовать.
Ч Впрочем, в постели, если дойдет дело, можете обращаться со мной, как дво
рянин. Такой стиль мне тоже по нутру.
Геральд покосился на нее, но не понял, говорилось это серьезно или в шутку
. Если последнее, то у дамочки своеобразное чувство юмора, а свои остроты о
на умеет подать. И это хорошо.
Ч Как вам моя машина? Ч спросил он и тотчас поправился: Ч То есть тебе. О
щущаешь скрытую мощь?
Ч Очень уж она легонькая, Ч отозвалась Энни. Ч Это не опасно?
Ч А я не собираюсь бодаться с броневиками. Настоящее искусство в том, что
бы обходиться без царапины. Хотя панцирь у моей малышки не хуже. И уж резво
стью она заткнет за пояс любого.
Ч Вы любите ее как женщину, Ч заметила она и поправилась: Ч То есть ты.
И опять Геральд не понял, случайно или намеренно его спародировали. Это с
тановилось занятным. Кажется, скучать с новой знакомой не придется.
Ч Тебе не говорили, что ты похожа на Нонну Терентье Ч спросил он. Ч Была
такая актриса, давно.
Ч Да, я знаю. Странно, что ты помнишь.
Ч А мне нравилась она Ч внешне. В ней ощущалось то, что именуется породо
й, присутствовал аристократизм. Потому и играла обычно стерв… Кстати, ты
сама не из дворянок?
Вот сам Геральд вовсе не выглядел бароном Ч хотя, если папан не врал, был
им на три четверти. Вдобавок не отличался ни изяществом, ни высоким росто
м Ч скорее коренаст. Зато проворен, энергичен, крепок. Это что, наследие н
изкой крови? Или смешение кровей дало взрывной эффект?
Ч Ну да, сейчас это модно! Ч молвила Энни неопределенно.
Они уже подкатывали к отелю, выглядевшему вполне пристойно по меркам про
винции. И внутри устроенному не хуже.
Ч Может, сразу съездить за твоим багажом? Ч спросил Геральд. Ч Как дума
ешь, милая?
Ч Собственно, почти всё на мне, Ч ответила Энни. Ч Либо в сумочке. А проч
ее не стоит хлопот.
Ч Действительно, куда спешить? Ч ухмыльнулся он. Ч Сперва следует при
глядеться Ч ко мне, к новым обязанностям.
Загнав машину в подземный гараж, Геральд помог женщине выбраться из сало
на и вместе с ней взмыл на лифте к верхнему этажу, где помещался его номер
Ч в самом деле, весьма недурной. На пути не встретился никто Ч ни из обит
ателей, ни из персонала, Ч хотя проверили их по меньшей мере трижды. Вооб
ще, как Геральд успел убедиться, охрана в отеле налажена образцово, но в гл
аза это не бросалось. Как уже поминалось, находиться в Приграничье было р
искованно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики