ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В наше время мы называли это оргиями. Фу, мне аж дышать нечем!— Я сейчас принесу лимонаду! — Андреа вскочила и исчезла на кухне.Джек взял из рук Глори блокнот.— Отлично.— Я могу теперь уйти из этого вертепа?— Скоро сможешь.Глори тяжело вздохнула:— Я становлюсь слишком старой для такой работы.— Ну, это ты брось, — фыркнул Джек. — Но я очень ценю то, что ты сделала. Это увеличивает наш доход ещё на сотню тысяч долларов. И они, Глори, пойдут на твой счёт.Глори приняла из рук Андреа стакан с лимонадом и подняла его, сверкнув глазами.— За моего мальчика.— И моего, — поддержала её Андреа.
* * * Доанес посмотрел по сторонам. Посетителями этого кафе были преимущественно обычные работяги.— Здесь по меньшей мере… неуместно.— Расслабьтесь. Садитесь.— Ладно, но давайте не называть никаких имён.Корбин неловко опустился напротив, заказал чашку кофе проходящей мимо официантке.— Есть какие-нибудь успехи?— Можете удостовериться сами. — Джек передал Корбину коричневый конверт. Доанес не стал вскрывать его, ожидая, пока официантка подаст ему кофе. Затем открыл клапан и заглянул внутрь.— Тут только одна фотография.— Это образец.— Я не вижу её лица, — вспылил Корбин. — Только ваше.— Вряд ли вы сможете отрицать, что это она.Положив конверт на колени, Корбин вынул фотографию и посмотрел на неё повнимательнее. На его лице отразилось удивление.— Похоже, вам удалось её трахнуть.— И трахнуть очень успешно. На многих фотографиях она улыбается. — Джек допил кофе. — Теперь надо организовать обмен — наличные за фотографии.— Естественно, я не собирался брать с собой наличные, идя в эту часть города.— Естественно, я не собирался приносить фотографии, пока не увижу наличные.— Вы не так глупы, как я полагал, Тейлор.Почему Доанес нарушил договорённость и назвал его по имени?— Рад, что вы это заметили. Сейчас, я думаю, когда дело сделано…— Однако с вашей стороны глупо позволять себе слишком много думать.Взгляд у Джека сделался колючим.— Не надо оскорблений. У меня есть полезная для вас информация.— Какая именно?— За дополнительную сотню тысяч я могу сообщить вам, что Андреа собирается сделать в ближайшее время.— Я сам решу, полезна мне эта информация или нет.— Пусть это будет сто двадцать пять тысяч долларов — за вашу грубость и за то, что назвали меня по фамилии.Корбин открыл было рот и снова его закрыл.— Правильное решение, — одобрил Джек. — А теперь слушайте. Я знаю нечто такое, что способно заставить вас изменить ход вашей кампании по дискредитации жены. Если вас это интересует, покажите мне чековую книжку. Кажется, она находится в левом кармане вашего пиджака. По крайней мере он выглядит тяжёлым.Сделав гримасу, Корбин вынул книжку и ручку.— А теперь напишите чек на получение наличности и положите его на середину стола. Если моя информация не стоит того, вы можете его забрать.— Очень хорошо. — Корбин написал сумму на бланке и оторвал чек. Джек проверил дату и положил чек между стаканчиком для салфеток и кувшинчиком для сливок.— Подобно вам, — тихо сказал Джек, — Андреа планирует обратиться к бульварным газетам со своей версией.— Ах, сука!— И ещё важнее то, что она собирается сделать это во вторник.— Завтра? — Корбин насторожился. — Она сказала об этом вам?— Я подслушал её телефонный разговор с новым адвокатом.— Кто её адвокат?Джек разыграл недовольство.— Не знаю. Но кто бы он ни был, он это одобрил. Они говорили о больших деньгах, о том, что нужно сорвать с вас маску.Доанес выпрямился на стуле и задумчиво проговорил:— Она в конце концов поумнела и наняла крупную акулу.Джек также выпрямился. Нервы его были напряжены до предела. Удалось ли ему заманить Доанеса в ловушку?Похоже, Джек сделал достаточно для того, чтобы Корбин заглотнул приманку.— Мне нужно действовать быстро. Я соберу пресс-конференцию сегодня после полудня.— Нужно, чтобы произошла утечка информации в бульварные газеты. Скажите вашим охранникам, чтобы они пропустили их репортёров.— Я делал это много раз. Я объявлю о своём разводе, выразив при этом глубокое сожаление. Неохотно признаюсь, что располагаю некоторыми доказательствами неверности Андреа. Вы можете появиться во время конференции, чтобы передать фото. — Лицо Корбина засияло, пока он строил планы, словно в голове у него рождался замысел очередного грандиозного фильма. — Я назначаю Минди ответственной за обмен фото на деньги, она вам подскажет, что делать.Джек взял чек, сложил его вдвое и затолкал в задний карман джинсов.— Позвоните мне.— Обзаведитесь сотовым, Тейлор. Мне мало удовольствия доставляет созваниваться через вашего секретаря в течение последних нескольких недель.— Вы знаете не хуже меня, как непросто найти толкового помощника.Джек вышел из кабины, бросив на стол несколько долларов, и покинул кафе. Банк, где держала деньги Глори, находился на этой же улице, и он хотел положить денежное вознаграждение на её имя как можно скорее.
* * * Когда после полудня Джек позвонил в дверь дома Доанеса, ему открыла Глори. Он всегда хмыкал, когда видел её в серой униформе, не удержался и сейчас.— Добрый день, — давясь от смеха, сказала она. Затем, понизив голос до шёпота, спросила: — А где Андреа? Ты провёз её на заднем сиденье?— Да, — тоже шёпотом ответил Джек.— Я отперла дверь террасы. Она может пробраться в толпу репортёров в любой момент.Джек одобрительно подмигнул.— Входите, сэр, — громко сказала Глори.— Спасибо.Глори оглядела его элегантный льняной костюм.— Я вижу, ты сегодня сам погладил.— Купил новый. Особый случай. А на твой счёт положил дополнительно сто двадцать пять тысяч.— Боже мой!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики